"תירוש" meaning in Hebrew

See תירוש in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tiˈʁoʃ/ [Modern-Israeli-Hebrew] Forms: תִּירוֹשׁ [canonical, masculine], tirósh [romanization], tiroš [romanization], תִּירֹשׁ [alternative]
Etymology: Considered to originate from the root י־ר־שׁ (y-r-š), whose meaning relates to taking possession; supposing that its ancestral meaning was ‘to drive out’ (which, in reference to the previous occupiers of a property, developed to denote the end goal of seizure), this would apply to the driving out of the juice out of crushed grapes. Cognate to Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ) and Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā), Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš) and Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ). Etymology templates: {{cog|arc|מֵירְתָא|tr=mêrəṯâʾ}} Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ), {{cog|syc|ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ|tr=merīṯā}} Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā), {{cog|phn|𐤕𐤓𐤔}} Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš), {{cog|uga|𐎚𐎗𐎘}} Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ) Head templates: {{he-noun|g=m|pl=-|tr=tirósh, tiroš|wv=תִּירוֹשׁ}} תִּירוֹשׁ • (tirósh, tiroš) m (no plural forms)
  1. must, new wine Tags: no-plural
    Sense id: en-תירוש-he-noun-UaVYEbPz Categories (other): Hebrew entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "arc",
        "2": "מֵירְתָא",
        "tr": "mêrəṯâʾ"
      },
      "expansion": "Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "syc",
        "2": "ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ",
        "tr": "merīṯā"
      },
      "expansion": "Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "phn",
        "2": "𐤕𐤓𐤔"
      },
      "expansion": "Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "uga",
        "2": "𐎚𐎗𐎘"
      },
      "expansion": "Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Considered to originate from the root י־ר־שׁ (y-r-š), whose meaning relates to taking possession; supposing that its ancestral meaning was ‘to drive out’ (which, in reference to the previous occupiers of a property, developed to denote the end goal of seizure), this would apply to the driving out of the juice out of crushed grapes.\nCognate to Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ) and Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā), Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš) and Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ).",
  "forms": [
    {
      "form": "תִּירוֹשׁ",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "tirósh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "tiroš",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "תִּירֹשׁ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "pl": "-",
        "tr": "tirósh, tiroš",
        "wv": "תִּירוֹשׁ"
      },
      "expansion": "תִּירוֹשׁ • (tirósh, tiroš) m (no plural forms)",
      "name": "he-noun"
    }
  ],
  "lang": "Hebrew",
  "lang_code": "he",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hebrew entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              83
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              115,
              125
            ]
          ],
          "english": "Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.",
          "ref": "Tanach, Micah [[s:he:T1806#ו_טו|6:15]], with translation of the King James Version:",
          "roman": "ʔattɔ ṯizraʕ wəloʔ ṯiqṣor ʔattɔ ṯiḏroḵ-záyiṯ wəloʔ-ṯɔsuḵ šɛ́mɛn wəṯiroš wəloʔ ṯištɛ-yɔ́yin",
          "text": "אַתָּה תִזְרַע וְלֹא תִקְצוֹר אַתָּה תִדְרֹךְ־זַיִת וְלֹא־תָסוּךְ שֶׁמֶן וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה־יָּיִן׃",
          "translation": "Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "must, new wine"
      ],
      "id": "en-תירוש-he-noun-UaVYEbPz",
      "links": [
        [
          "must",
          "must#English:_juice"
        ],
        [
          "new wine",
          "new wine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "no-plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiˈʁoʃ/",
      "tags": [
        "Modern-Israeli-Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "word": "תירוש"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "arc",
        "2": "מֵירְתָא",
        "tr": "mêrəṯâʾ"
      },
      "expansion": "Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "syc",
        "2": "ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ",
        "tr": "merīṯā"
      },
      "expansion": "Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "phn",
        "2": "𐤕𐤓𐤔"
      },
      "expansion": "Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "uga",
        "2": "𐎚𐎗𐎘"
      },
      "expansion": "Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Considered to originate from the root י־ר־שׁ (y-r-š), whose meaning relates to taking possession; supposing that its ancestral meaning was ‘to drive out’ (which, in reference to the previous occupiers of a property, developed to denote the end goal of seizure), this would apply to the driving out of the juice out of crushed grapes.\nCognate to Aramaic מֵירְתָא (mêrəṯâʾ) and Classical Syriac ܡܸܐܪܝܼܬܵܐ (merīṯā), Phoenician 𐤕𐤓𐤔 (trš) and Ugaritic 𐎚𐎗𐎘 (trṯ).",
  "forms": [
    {
      "form": "תִּירוֹשׁ",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "tirósh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "tiroš",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "תִּירֹשׁ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "pl": "-",
        "tr": "tirósh, tiroš",
        "wv": "תִּירוֹשׁ"
      },
      "expansion": "תִּירוֹשׁ • (tirósh, tiroš) m (no plural forms)",
      "name": "he-noun"
    }
  ],
  "lang": "Hebrew",
  "lang_code": "he",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hebrew entries with incorrect language header",
        "Hebrew lemmas",
        "Hebrew masculine nouns",
        "Hebrew noun entries missing singular construct forms",
        "Hebrew nouns",
        "Hebrew nouns without plural forms",
        "Hebrew terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              83
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              115,
              125
            ]
          ],
          "english": "Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.",
          "ref": "Tanach, Micah [[s:he:T1806#ו_טו|6:15]], with translation of the King James Version:",
          "roman": "ʔattɔ ṯizraʕ wəloʔ ṯiqṣor ʔattɔ ṯiḏroḵ-záyiṯ wəloʔ-ṯɔsuḵ šɛ́mɛn wəṯiroš wəloʔ ṯištɛ-yɔ́yin",
          "text": "אַתָּה תִזְרַע וְלֹא תִקְצוֹר אַתָּה תִדְרֹךְ־זַיִת וְלֹא־תָסוּךְ שֶׁמֶן וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה־יָּיִן׃",
          "translation": "Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "must, new wine"
      ],
      "links": [
        [
          "must",
          "must#English:_juice"
        ],
        [
          "new wine",
          "new wine"
        ]
      ],
      "tags": [
        "no-plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tiˈʁoʃ/",
      "tags": [
        "Modern-Israeli-Hebrew"
      ]
    }
  ],
  "word": "תירוש"
}

Download raw JSONL data for תירוש meaning in Hebrew (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hebrew dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.