"kurusu" meaning in Guaraní

See kurusu in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Borrowed from Spanish cruz. Compare Old Tupi kurusá. Etymology templates: {{borrowed|gn|es|cruz}} Spanish cruz, {{cognate|tpw|kurusá}} Old Tupi kurusá Head templates: {{head|gn|noun}} kurusu
  1. cross Wikipedia link: gn:kurusu Derived forms: mongurusu
    Sense id: en-kurusu-gn-noun-s5hpUrFF Categories (other): Guaraní entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "es",
        "3": "cruz"
      },
      "expansion": "Spanish cruz",
      "name": "borrowed"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "kurusá"
      },
      "expansion": "Old Tupi kurusá",
      "name": "cognate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish cruz. Compare Old Tupi kurusá.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "kurusu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Guaraní",
  "lang_code": "gn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Guaraní entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mongurusu"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We are the sons and daughters of the cross of the good word, we are sons of the crown of time",
          "ref": "2005, Carlos Fausto, Se Deus fosse jaguar: canibalismo e cristianismo entre os Guarani (séculos XVI-XX)",
          "text": "Ore kurusu ñe’ëngatu ra’y, kurusu ñe’ëngatu rajy, ore ára jeguaka ra’y",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cross"
      ],
      "id": "en-kurusu-gn-noun-s5hpUrFF",
      "links": [
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "gn:kurusu"
      ]
    }
  ],
  "word": "kurusu"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mongurusu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "es",
        "3": "cruz"
      },
      "expansion": "Spanish cruz",
      "name": "borrowed"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tpw",
        "2": "kurusá"
      },
      "expansion": "Old Tupi kurusá",
      "name": "cognate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish cruz. Compare Old Tupi kurusá.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "kurusu",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Guaraní",
  "lang_code": "gn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Guaraní entries with incorrect language header",
        "Guaraní lemmas",
        "Guaraní nouns",
        "Guaraní terms borrowed from Spanish",
        "Guaraní terms derived from Spanish",
        "Guaraní terms with quotations",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We are the sons and daughters of the cross of the good word, we are sons of the crown of time",
          "ref": "2005, Carlos Fausto, Se Deus fosse jaguar: canibalismo e cristianismo entre os Guarani (séculos XVI-XX)",
          "text": "Ore kurusu ñe’ëngatu ra’y, kurusu ñe’ëngatu rajy, ore ára jeguaka ra’y",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cross"
      ],
      "links": [
        [
          "cross",
          "cross"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "gn:kurusu"
      ]
    }
  ],
  "word": "kurusu"
}

Download raw JSONL data for kurusu meaning in Guaraní (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Guaraní dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.