See π·π΄π»π΄πΉ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "grc", "3": "ἠλί" }, "expansion": "Transliteration of Ancient Greek ἠλί (ΔlΓ)", "name": "transliteration" }, { "args": { "1": "got", "2": "arc", "3": "ΧΧΧΧ" }, "expansion": "Aramaic ΧΧΧΧ", "name": "der" } ], "etymology_text": "Transliteration of Ancient Greek ἠλί (ΔlΓ), itself a transliteration of Aramaic ΧΧΧΧ, from ΧΧΧΧ with first person singular pronoun as possessor.", "forms": [ { "form": "hΔlei", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "π·π΄π»π΄πΉ β’ (hΔlei)", "name": "got-interj" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?.", "ref": "Ulfila Bible, Matthew 27:46", "roman": "iΓΎ ΓΎan bi Ζeila niundon ufhropida Iesus stibnai mikilai qiΓΎands: helei, helei, lima sibakΓΎani, ΓΎatei ist: guΓΎ meins, guΓΎ meins, duΖe mis bilaist?", "text": "πΉπΈ πΈπ°π½ π±πΉ ππ΄πΉπ»π° π½πΉπΏπ½π³ππ½ πΏππ·ππππΉπ³π° πΉπ΄ππΏπ πππΉπ±π½π°πΉ πΌπΉπΊπΉπ»π°πΉ π΅πΉπΈπ°π½π³π π·π΄π»π΄πΉ π·π΄π»π΄πΉ π»πΉπΌπ° ππΉπ±π°πΊπΈπ°π½πΉ πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π²πΏπΈ πΌπ΄πΉπ½π π²πΏπΈ πΌπ΄πΉπ½π π³πΏππ΄ πΌπΉπ π±πΉπ»π°πΉππ" } ], "glosses": [ "my God! (said by Jesus on the cross)" ], "id": "en-π·π΄π»π΄πΉ-got-intj--AJqdF94", "links": [ [ "my God", "my God" ] ], "related": [ { "roman": "ailΕΔ", "word": "π°πΉπ»ππ΄" } ] } ], "word": "π·π΄π»π΄πΉ" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "grc", "3": "ἠλί" }, "expansion": "Transliteration of Ancient Greek ἠλί (ΔlΓ)", "name": "transliteration" }, { "args": { "1": "got", "2": "arc", "3": "ΧΧΧΧ" }, "expansion": "Aramaic ΧΧΧΧ", "name": "der" } ], "etymology_text": "Transliteration of Ancient Greek ἠλί (ΔlΓ), itself a transliteration of Aramaic ΧΧΧΧ, from ΧΧΧΧ with first person singular pronoun as possessor.", "forms": [ { "form": "hΔlei", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "π·π΄π»π΄πΉ β’ (hΔlei)", "name": "got-interj" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "intj", "related": [ { "roman": "ailΕΔ", "word": "π°πΉπ»ππ΄" } ], "senses": [ { "categories": [ "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic interjections", "Gothic lemmas", "Gothic terms borrowed from Ancient Greek", "Gothic terms derived from Ancient Greek", "Gothic terms derived from Aramaic", "Gothic transliterations of Ancient Greek terms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?.", "ref": "Ulfila Bible, Matthew 27:46", "roman": "iΓΎ ΓΎan bi Ζeila niundon ufhropida Iesus stibnai mikilai qiΓΎands: helei, helei, lima sibakΓΎani, ΓΎatei ist: guΓΎ meins, guΓΎ meins, duΖe mis bilaist?", "text": "πΉπΈ πΈπ°π½ π±πΉ ππ΄πΉπ»π° π½πΉπΏπ½π³ππ½ πΏππ·ππππΉπ³π° πΉπ΄ππΏπ πππΉπ±π½π°πΉ πΌπΉπΊπΉπ»π°πΉ π΅πΉπΈπ°π½π³π π·π΄π»π΄πΉ π·π΄π»π΄πΉ π»πΉπΌπ° ππΉπ±π°πΊπΈπ°π½πΉ πΈπ°ππ΄πΉ πΉππ π²πΏπΈ πΌπ΄πΉπ½π π²πΏπΈ πΌπ΄πΉπ½π π³πΏππ΄ πΌπΉπ π±πΉπ»π°πΉππ" } ], "glosses": [ "my God! (said by Jesus on the cross)" ], "links": [ [ "my God", "my God" ] ] } ], "word": "π·π΄π»π΄πΉ" }
Download raw JSONL data for π·π΄π»π΄πΉ meaning in Gothic (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gothic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.