"zwei Dumme, ein Gedanke" meaning in German

See zwei Dumme, ein Gedanke in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tsvaɪ̯ ˈdʊmə ˈaɪ̯n ɡəˈdaŋkə/
Etymology: Literally, "two fools, one thought". Likely a sarcastic alteration of the now rarer variant zwei Seelen, ein Gedanke (compare Norwegian to sjeler, en tanke), itself probably from a humorous application of the romantic verse Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”). Etymology templates: {{m|de|zwei Seelen, ein Gedanke}} zwei Seelen, ein Gedanke, {{m|nb|to sjeler, en tanke}} to sjeler, en tanke, {{m|de||Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag|t=Two souls, one thought / Two hearts and one beat}} Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”) Head templates: {{head|de|phrase}} zwei Dumme, ein Gedanke
  1. great minds think alike / fools seldom differ (phrase used when two people simultaneously have the same idea) Synonyms: zwei Doofe, ein Gedanke
    Sense id: en-zwei_Dumme,_ein_Gedanke-de-phrase-kdgFpeJY Categories (other): German entries with incorrect language header

Download JSON data for zwei Dumme, ein Gedanke meaning in German (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "zwei Seelen, ein Gedanke"
      },
      "expansion": "zwei Seelen, ein Gedanke",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "to sjeler, en tanke"
      },
      "expansion": "to sjeler, en tanke",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag",
        "t": "Two souls, one thought / Two hearts and one beat"
      },
      "expansion": "Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"two fools, one thought\". Likely a sarcastic alteration of the now rarer variant zwei Seelen, ein Gedanke (compare Norwegian to sjeler, en tanke), itself probably from a humorous application of the romantic verse Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "zwei Dumme, ein Gedanke",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great minds think alike / fools seldom differ (phrase used when two people simultaneously have the same idea)"
      ],
      "id": "en-zwei_Dumme,_ein_Gedanke-de-phrase-kdgFpeJY",
      "links": [
        [
          "great minds think alike",
          "great minds think alike"
        ],
        [
          "fools seldom differ",
          "fools seldom differ"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zwei Doofe, ein Gedanke"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tsvaɪ̯ ˈdʊmə ˈaɪ̯n ɡəˈdaŋkə/"
    }
  ],
  "word": "zwei Dumme, ein Gedanke"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "zwei Seelen, ein Gedanke"
      },
      "expansion": "zwei Seelen, ein Gedanke",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "to sjeler, en tanke"
      },
      "expansion": "to sjeler, en tanke",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag",
        "t": "Two souls, one thought / Two hearts and one beat"
      },
      "expansion": "Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"two fools, one thought\". Likely a sarcastic alteration of the now rarer variant zwei Seelen, ein Gedanke (compare Norwegian to sjeler, en tanke), itself probably from a humorous application of the romantic verse Zwei Seelen, ein Gedanke / Zwei Herzen und ein Schlag (“Two souls, one thought / Two hearts and one beat”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "zwei Dumme, ein Gedanke",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German phrases",
        "German terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "great minds think alike / fools seldom differ (phrase used when two people simultaneously have the same idea)"
      ],
      "links": [
        [
          "great minds think alike",
          "great minds think alike"
        ],
        [
          "fools seldom differ",
          "fools seldom differ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tsvaɪ̯ ˈdʊmə ˈaɪ̯n ɡəˈdaŋkə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zwei Doofe, ein Gedanke"
    }
  ],
  "word": "zwei Dumme, ein Gedanke"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.