"heidewitzka" meaning in German

See heidewitzka in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˌhaɪ̯dəˈvɪtska/ Forms: heidewitzka! [canonical]
Etymology: Popularized by the 1936 Kölsch song Heidewitzka, Herr Kapitän by Karl Berbuer (also known as the Müllemer Bötche). Ultimately in all likelihood onomatopoeic. It seems unclear whether the word was coined by Berbuer or already existed before. Many commentators think that the phrase Heidewitzka, Herr Kapitän (roughly “Huzzah, Mr. Captain”) was a covert parody of Heil Hitler. Etymology templates: {{dercat|de|gmw-cfr}}, {{der|de|ksh|-}} Kölsch, {{onomatopoeic|de|nocap=1}} onomatopoeic Head templates: {{head|de|interjection|head=heidewitzka!}} heidewitzka!
  1. huzzah!, come on! (used to incite to vigorous action)
    Sense id: en-heidewitzka-de-intj-3wUYg8k5 Categories (other): German entries with incorrect language header, German onomatopoeias Disambiguation of German entries with incorrect language header: 45 55 Disambiguation of German onomatopoeias: 54 46
  2. bam!, wham! (used as a praising reaction to such action)
    Sense id: en-heidewitzka-de-intj-w~wi~Qqu Categories (other): German entries with incorrect language header, German onomatopoeias Disambiguation of German entries with incorrect language header: 45 55 Disambiguation of German onomatopoeias: 54 46

Download JSON data for heidewitzka meaning in German (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmw-cfr"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ksh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Kölsch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by the 1936 Kölsch song Heidewitzka, Herr Kapitän by Karl Berbuer (also known as the Müllemer Bötche). Ultimately in all likelihood onomatopoeic. It seems unclear whether the word was coined by Berbuer or already existed before. Many commentators think that the phrase Heidewitzka, Herr Kapitän (roughly “Huzzah, Mr. Captain”) was a covert parody of Heil Hitler.",
  "forms": [
    {
      "form": "heidewitzka!",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection",
        "head": "heidewitzka!"
      },
      "expansion": "heidewitzka!",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "German onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All right lads, come on! We’ll still win this!",
          "text": "So Jungs, heidewitzka! Das schaffen wir noch!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "huzzah!, come on! (used to incite to vigorous action)"
      ],
      "id": "en-heidewitzka-de-intj-3wUYg8k5",
      "links": [
        [
          "huzzah",
          "huzzah"
        ],
        [
          "come on",
          "come on"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "German onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Bam! What a shot!",
          "text": "Heidewitzka! Was für ein Schuss!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bam!, wham! (used as a praising reaction to such action)"
      ],
      "id": "en-heidewitzka-de-intj-w~wi~Qqu",
      "links": [
        [
          "bam",
          "bam"
        ],
        [
          "wham",
          "wham"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌhaɪ̯dəˈvɪtska/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "de:Heidewitzka, Herr Kapitän",
    "de:Karl Berbuer"
  ],
  "word": "heidewitzka"
}
{
  "categories": [
    "German 4-syllable words",
    "German entries with incorrect language header",
    "German interjections",
    "German lemmas",
    "German onomatopoeias",
    "German terms derived from Central Franconian",
    "German terms derived from Kölsch",
    "German terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmw-cfr"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ksh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Kölsch",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popularized by the 1936 Kölsch song Heidewitzka, Herr Kapitän by Karl Berbuer (also known as the Müllemer Bötche). Ultimately in all likelihood onomatopoeic. It seems unclear whether the word was coined by Berbuer or already existed before. Many commentators think that the phrase Heidewitzka, Herr Kapitän (roughly “Huzzah, Mr. Captain”) was a covert parody of Heil Hitler.",
  "forms": [
    {
      "form": "heidewitzka!",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection",
        "head": "heidewitzka!"
      },
      "expansion": "heidewitzka!",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All right lads, come on! We’ll still win this!",
          "text": "So Jungs, heidewitzka! Das schaffen wir noch!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "huzzah!, come on! (used to incite to vigorous action)"
      ],
      "links": [
        [
          "huzzah",
          "huzzah"
        ],
        [
          "come on",
          "come on"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Bam! What a shot!",
          "text": "Heidewitzka! Was für ein Schuss!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bam!, wham! (used as a praising reaction to such action)"
      ],
      "links": [
        [
          "bam",
          "bam"
        ],
        [
          "wham",
          "wham"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌhaɪ̯dəˈvɪtska/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "de:Heidewitzka, Herr Kapitän",
    "de:Karl Berbuer"
  ],
  "word": "heidewitzka"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.