"hauerländisch" meaning in German

See hauerländisch in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: hauerländischer [masculine, nominative, singular, strong]
Head templates: {{de-adj}} hauerländisch (strong nominative masculine singular hauerländischer, not comparable)
  1. (relational) of the Hauerland Tags: not-comparable, relational
    Sense id: en-hauerländisch-de-adj-kswRDzTl Categories (other): German entries with incorrect language header

Download JSON data for hauerländisch meaning in German (3.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "hauerländischer",
      "tags": [
        "masculine",
        "nominative",
        "singular",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hauerländisch (strong nominative masculine singular hauerländischer, not comparable)",
      "name": "de-adj"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1958, Herbert Wolf, Studien zur deutschen Bergmannssprache in den Bergmannsliedern des 16.-20. Jahrhunderts: vorwiegend nach mitteldeutschen Quellen",
          "text": "Anstelle des S t e i g e r s der ursprünglichen Fassung - das Wort hat sich weitgehend erhalten – ist der H u t m a n n in der hauerländischen und oberungarischen Fassung getreten - das Wort für den Bergvorgesetzten, wie es der Südosten und der Alpenraum gebraucht.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988, Jahrbuch für ostdeutsche Volkskunde",
          "text": "Bedeutsam ist in diesem Kontext die hauerländische Überlieferung : Unser Beleg aus Honneshau erweist sich als nahe Variante desjenen aus Johannesberg, den Emyey-Karsai 1938 veröffentlicht haben.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, Jahrbuch für Volksliedforschung",
          "text": "Vor dem eben skizzierten Hintergrund erscheinen die Lieder nicht nur als Repertoire einer Einzelperson, sondern werden auch als repräsentatives Bild hauerländischen Singens in der genannten Zeitspanne […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010, Marija Wakounig, Wolfgang Mueller, Michael Portmann, Nation, Nationalitäten und Nationalismus im östlichen Europa: Festschrift für Arnold Suppan zum 65. Geburtstag, LIT Verlag Münster, page 250",
          "text": "Eine regionale, so genannte hauerländische Identität hat sich dort erst später entwickelt. In Pressburg war ebenfalls die lokale, mit der Stadt verbundene Identität typisch (Pressburger).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, Martin Zückert, Michal Schvarc, Jörg Meier, Migration – Zentrum und Peripherie – Kulturelle Vielfalt: Neue Zugänge zur Geschichte der Deutschen in der Slowakei, Frank & Timme GmbH, page 165",
          "text": "So ist eine Großfamilie aus dem hauerländischen Neuhau bei der Ankunft am eigentlich geplanten Bestimmungsort Anna Luisenhof von einem „Russen“ mit dem Maschinengewehr bedroht worden und deshalb zum Nachbardorf Heiligenhagen […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of the Hauerland"
      ],
      "id": "en-hauerländisch-de-adj-kswRDzTl",
      "links": [
        [
          "Hauerland",
          "Hauerland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(relational) of the Hauerland"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "word": "hauerländisch"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "hauerländischer",
      "tags": [
        "masculine",
        "nominative",
        "singular",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hauerländisch (strong nominative masculine singular hauerländischer, not comparable)",
      "name": "de-adj"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German adjectives",
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German relational adjectives",
        "German terms with quotations",
        "German uncomparable adjectives",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1958, Herbert Wolf, Studien zur deutschen Bergmannssprache in den Bergmannsliedern des 16.-20. Jahrhunderts: vorwiegend nach mitteldeutschen Quellen",
          "text": "Anstelle des S t e i g e r s der ursprünglichen Fassung - das Wort hat sich weitgehend erhalten – ist der H u t m a n n in der hauerländischen und oberungarischen Fassung getreten - das Wort für den Bergvorgesetzten, wie es der Südosten und der Alpenraum gebraucht.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988, Jahrbuch für ostdeutsche Volkskunde",
          "text": "Bedeutsam ist in diesem Kontext die hauerländische Überlieferung : Unser Beleg aus Honneshau erweist sich als nahe Variante desjenen aus Johannesberg, den Emyey-Karsai 1938 veröffentlicht haben.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1990, Jahrbuch für Volksliedforschung",
          "text": "Vor dem eben skizzierten Hintergrund erscheinen die Lieder nicht nur als Repertoire einer Einzelperson, sondern werden auch als repräsentatives Bild hauerländischen Singens in der genannten Zeitspanne […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2010, Marija Wakounig, Wolfgang Mueller, Michael Portmann, Nation, Nationalitäten und Nationalismus im östlichen Europa: Festschrift für Arnold Suppan zum 65. Geburtstag, LIT Verlag Münster, page 250",
          "text": "Eine regionale, so genannte hauerländische Identität hat sich dort erst später entwickelt. In Pressburg war ebenfalls die lokale, mit der Stadt verbundene Identität typisch (Pressburger).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018, Martin Zückert, Michal Schvarc, Jörg Meier, Migration – Zentrum und Peripherie – Kulturelle Vielfalt: Neue Zugänge zur Geschichte der Deutschen in der Slowakei, Frank & Timme GmbH, page 165",
          "text": "So ist eine Großfamilie aus dem hauerländischen Neuhau bei der Ankunft am eigentlich geplanten Bestimmungsort Anna Luisenhof von einem „Russen“ mit dem Maschinengewehr bedroht worden und deshalb zum Nachbardorf Heiligenhagen […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of the Hauerland"
      ],
      "links": [
        [
          "Hauerland",
          "Hauerland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(relational) of the Hauerland"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "relational"
      ]
    }
  ],
  "word": "hauerländisch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.