"eine Schwalbe macht noch keinen Sommer" meaning in German

See eine Schwalbe macht noch keinen Sommer in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Audio: De-eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.ogg
Etymology: Literally, “one swallow still doesn't make a summer”, a calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”); the reference to summer instead of spring is shared with various other European languages (see the descendants at the Greek entry). Etymology templates: {{m-g|one swallow still doesn't make a summer}} “one swallow still doesn't make a summer”, {{lit|one swallow still doesn't make a summer}} Literally, “one swallow still doesn't make a summer”, {{cal|de|grc|μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ|nocap=1|t=one swallow does not make a spring}} calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”) Head templates: {{head|de|proverb}} eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
  1. one swallow does not a summer make
    Sense id: en-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer-de-proverb-P-5rXwRC Categories (other): German entries with incorrect language header, German proverbs

Download JSON data for eine Schwalbe macht noch keinen Sommer meaning in German (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one swallow still doesn't make a summer"
      },
      "expansion": "“one swallow still doesn't make a summer”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one swallow still doesn't make a summer"
      },
      "expansion": "Literally, “one swallow still doesn't make a summer”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "grc",
        "3": "μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ",
        "nocap": "1",
        "t": "one swallow does not make a spring"
      },
      "expansion": "calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”)",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “one swallow still doesn't make a summer”, a calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”); the reference to summer instead of spring is shared with various other European languages (see the descendants at the Greek entry).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one swallow does not a summer make"
      ],
      "id": "en-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer-de-proverb-P-5rXwRC",
      "links": [
        [
          "one swallow does not a summer make",
          "one swallow does not a summer make"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one swallow still doesn't make a summer"
      },
      "expansion": "“one swallow still doesn't make a summer”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one swallow still doesn't make a summer"
      },
      "expansion": "Literally, “one swallow still doesn't make a summer”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "grc",
        "3": "μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ",
        "nocap": "1",
        "t": "one swallow does not make a spring"
      },
      "expansion": "calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”)",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “one swallow still doesn't make a summer”, a calque of Ancient Greek μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ (mía khelidṑn éar ou poieî, “one swallow does not make a spring”); the reference to summer instead of spring is shared with various other European languages (see the descendants at the Greek entry).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German proverbs",
        "German terms calqued from Ancient Greek",
        "German terms derived from Ancient Greek",
        "German terms with audio links"
      ],
      "glosses": [
        "one swallow does not a summer make"
      ],
      "links": [
        [
          "one swallow does not a summer make",
          "one swallow does not a summer make"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/De-eine_Schwalbe_macht_noch_keinen_Sommer.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "eine Schwalbe macht noch keinen Sommer"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.