See die ganze Innung in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "the whole guild" }, "expansion": "“the whole guild”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "the whole guild" }, "expansion": "Literally, “the whole guild”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “the whole guild”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun", "g": "f" }, "expansion": "die ganze Innung f", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He's going to embarrass us all.", "text": "Der blamiert noch die ganze Innung.", "type": "example" } ], "glosses": [ "all, the entire group (generally with verbs implying disgrace or embarrassment, such as blamieren, bloßstellen, in Verruf bringen)" ], "id": "en-die_ganze_Innung-de-noun-erGuv3Ms", "links": [ [ "all", "all" ], [ "group", "group" ], [ "blamieren", "blamieren#German" ], [ "bloßstellen", "bloßstellen#German" ], [ "in Verruf bringen", "in Verruf bringen#German" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) all, the entire group (generally with verbs implying disgrace or embarrassment, such as blamieren, bloßstellen, in Verruf bringen)" ], "tags": [ "feminine", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-die ganze Innung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-die_ganze_Innung.ogg/De-die_ganze_Innung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/De-die_ganze_Innung.ogg" } ], "word": "die ganze Innung" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "the whole guild" }, "expansion": "“the whole guild”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "the whole guild" }, "expansion": "Literally, “the whole guild”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “the whole guild”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun", "g": "f" }, "expansion": "die ganze Innung f", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German informal terms", "German lemmas", "German multiword terms", "German nouns", "German terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "He's going to embarrass us all.", "text": "Der blamiert noch die ganze Innung.", "type": "example" } ], "glosses": [ "all, the entire group (generally with verbs implying disgrace or embarrassment, such as blamieren, bloßstellen, in Verruf bringen)" ], "links": [ [ "all", "all" ], [ "group", "group" ], [ "blamieren", "blamieren#German" ], [ "bloßstellen", "bloßstellen#German" ], [ "in Verruf bringen", "in Verruf bringen#German" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) all, the entire group (generally with verbs implying disgrace or embarrassment, such as blamieren, bloßstellen, in Verruf bringen)" ], "tags": [ "feminine", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "De-die ganze Innung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/De-die_ganze_Innung.ogg/De-die_ganze_Innung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e0/De-die_ganze_Innung.ogg" } ], "word": "die ganze Innung" }
Download raw JSONL data for die ganze Innung meaning in German (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.