"der Esel nennt sich immer zuerst" meaning in German

See der Esel nennt sich immer zuerst in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally, “the donkey always mentions himself first”. Probably an alteration of the variant der Esel geht immer voran (“the donkey always comes first”), from the idea that the donkey walks in front of the carriage but is of lesser value than the people on it. Etymology templates: {{m-g|the donkey always mentions himself first}} “the donkey always mentions himself first”, {{lit|the donkey always mentions himself first}} Literally, “the donkey always mentions himself first” Head templates: {{head|de|proverb}} der Esel nennt sich immer zuerst
  1. Said when someone mentions themselves first in an enumeration of people (like “I and you”, “I and my friend”), which is considered unmannered in the German-speaking (and some other) countries Synonyms: der Esel geht immer voran Related terms: Spanish el burro delante, para que no se espante
    Sense id: en-der_Esel_nennt_sich_immer_zuerst-de-proverb-DACB43Is Categories (other): German entries with incorrect language header, German proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the donkey always mentions himself first"
      },
      "expansion": "“the donkey always mentions himself first”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the donkey always mentions himself first"
      },
      "expansion": "Literally, “the donkey always mentions himself first”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the donkey always mentions himself first”. Probably an alteration of the variant der Esel geht immer voran (“the donkey always comes first”), from the idea that the donkey walks in front of the carriage but is of lesser value than the people on it.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "der Esel nennt sich immer zuerst",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Said when someone mentions themselves first in an enumeration of people (like “I and you”, “I and my friend”), which is considered unmannered in the German-speaking (and some other) countries"
      ],
      "id": "en-der_Esel_nennt_sich_immer_zuerst-de-proverb-DACB43Is",
      "related": [
        {
          "word": "Spanish el burro delante, para que no se espante"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "der Esel geht immer voran"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "der Esel nennt sich immer zuerst"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the donkey always mentions himself first"
      },
      "expansion": "“the donkey always mentions himself first”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the donkey always mentions himself first"
      },
      "expansion": "Literally, “the donkey always mentions himself first”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the donkey always mentions himself first”. Probably an alteration of the variant der Esel geht immer voran (“the donkey always comes first”), from the idea that the donkey walks in front of the carriage but is of lesser value than the people on it.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "der Esel nennt sich immer zuerst",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "Spanish el burro delante, para que no se espante"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Said when someone mentions themselves first in an enumeration of people (like “I and you”, “I and my friend”), which is considered unmannered in the German-speaking (and some other) countries"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "der Esel geht immer voran"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "der Esel nennt sich immer zuerst"
}

Download raw JSONL data for der Esel nennt sich immer zuerst meaning in German (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.