"daraus" meaning in German

See daraus in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [daˈraʊ̯s], [ˈdaːraʊ̯s] Audio: De-daraus.ogg
Rhymes: -aʊ̯s Etymology: From Middle High German darūz, from Old High German darūz, daraūz (“out of that; out of there”), equivalent to dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”). Compare archaic English thereout. Etymology templates: {{inh|de|gmh|darūz}} Middle High German darūz, {{inh|de|goh|darūz}} Old High German darūz, {{m|goh|daraūz|t=out of that; out of there}} daraūz (“out of that; out of there”), {{prefix|de|dar-|aus|t1=there; from there, out of there, thence|t2=out}} dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”), {{cog|en|thereout}} English thereout Head templates: {{head|de|adverb||||am {{{2}}}|head=|sort=}} daraus, {{de-adv}} daraus
  1. out of it, out of that, of it
    Sense id: en-daraus-de-adv-haUEIiwW
  2. hence, from that
    Sense id: en-daraus-de-adv-LanMjFBf Categories (other): German entries with incorrect language header, German terms prefixed with dar- Disambiguation of German entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of German terms prefixed with dar-: 25 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: draus [colloquial]

Alternative forms

Download JSON data for daraus meaning in German (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmh",
        "3": "darūz"
      },
      "expansion": "Middle High German darūz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "goh",
        "3": "darūz"
      },
      "expansion": "Old High German darūz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "daraūz",
        "t": "out of that; out of there"
      },
      "expansion": "daraūz (“out of that; out of there”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "dar-",
        "3": "aus",
        "t1": "there; from there, out of there, thence",
        "t2": "out"
      },
      "expansion": "dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”)",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thereout"
      },
      "expansion": "English thereout",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German darūz, from Old High German darūz, daraūz (“out of that; out of there”), equivalent to dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”). Compare archaic English thereout.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "am {{{2}}}",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "daraus",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "daraus",
      "name": "de-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "(phonetic)"
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "So Dorothee had decided her future life. Because what became of it later, was only the further consequence of this decision.",
          "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 104",
          "text": "So hatte Dorothee über ihr Leben entschieden. Denn was nachher daraus wurde, war ja nur die weitere Folge dieses Entschlusses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "out of it, out of that, of it"
      ],
      "id": "en-daraus-de-adv-haUEIiwW",
      "links": [
        [
          "out of it",
          "out of it"
        ],
        [
          "out of",
          "out of"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ],
        [
          "of",
          "of"
        ],
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "German terms prefixed with dar-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hence, from that"
      ],
      "id": "en-daraus-de-adv-LanMjFBf",
      "links": [
        [
          "hence",
          "hence"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[daˈraʊ̯s]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaːraʊ̯s]"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-daraus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-daraus.ogg/De-daraus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/De-daraus.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "draus"
    }
  ],
  "word": "daraus"
}
{
  "categories": [
    "German adverbs",
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German pronominal adverbs",
    "German terms derived from Middle High German",
    "German terms derived from Old High German",
    "German terms inherited from Middle High German",
    "German terms inherited from Old High German",
    "German terms prefixed with dar-",
    "German terms with IPA pronunciation",
    "German terms with audio links",
    "Rhymes:German/aʊ̯s",
    "Rhymes:German/aʊ̯s/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmh",
        "3": "darūz"
      },
      "expansion": "Middle High German darūz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "goh",
        "3": "darūz"
      },
      "expansion": "Old High German darūz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "daraūz",
        "t": "out of that; out of there"
      },
      "expansion": "daraūz (“out of that; out of there”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "dar-",
        "3": "aus",
        "t1": "there; from there, out of there, thence",
        "t2": "out"
      },
      "expansion": "dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”)",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "thereout"
      },
      "expansion": "English thereout",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German darūz, from Old High German darūz, daraūz (“out of that; out of there”), equivalent to dar- (“there; from there, out of there, thence”) + aus (“out”). Compare archaic English thereout.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "am {{{2}}}",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "daraus",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "daraus",
      "name": "de-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "(phonetic)"
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So Dorothee had decided her future life. Because what became of it later, was only the further consequence of this decision.",
          "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 104",
          "text": "So hatte Dorothee über ihr Leben entschieden. Denn was nachher daraus wurde, war ja nur die weitere Folge dieses Entschlusses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "out of it, out of that, of it"
      ],
      "links": [
        [
          "out of it",
          "out of it"
        ],
        [
          "out of",
          "out of"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ],
        [
          "of",
          "of"
        ],
        [
          "it",
          "it"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "hence, from that"
      ],
      "links": [
        [
          "hence",
          "hence"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "that",
          "that"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[daˈraʊ̯s]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdaːraʊ̯s]"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-daraus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-daraus.ogg/De-daraus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/De-daraus.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "draus"
    }
  ],
  "word": "daraus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-13 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (ee658f9 and be4df6b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.