"allerseits" meaning in German

See allerseits in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈalɐzaɪ̯ts] Audio: De-allerseits.ogg
Etymology: aller + -seits Etymology templates: {{suffix|de|aller|seits}} aller + -seits Head templates: {{head|de|adverb||||am {{{2}}}|head=|sort=}} allerseits, {{de-adv}} allerseits
  1. everybody, by everybody, to everybody
    Sense id: en-allerseits-de-adv-OWCbqRcr
  2. on all sides, from all sides
    Sense id: en-allerseits-de-adv-2nrwkICD Categories (other): German entries with incorrect language header, German terms suffixed with -seits Disambiguation of German entries with incorrect language header: 0 100 Disambiguation of German terms suffixed with -seits: 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: beiderseits, einerseits

Alternative forms

Download JSON data for allerseits meaning in German (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "aller",
        "3": "seits"
      },
      "expansion": "aller + -seits",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "aller + -seits",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "am {{{2}}}",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "allerseits",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "allerseits",
      "name": "de-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "al‧ler‧seits"
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "beiderseits"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "einerseits"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone had everybody greeted, embraced, congratulated, introduced the two guests from Vienna, and Mozart sat down at the grand piano.",
          "roman": "Man hatte sich allerseits begrüßt, umarmt, beglückwünscht, die beiden Wiener Gäste vorgestellt, und Mozart setzte sich an den Flügel.",
          "text": "1878, Eduard Mörike, Mörike’s gesammelte Schriften. Zweiter Band, G. J. Göschen’sche Verlagshandlung, page 348",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1899, Aloisia Kirschner (pseud. Ossip Schubin), Vollmondzauber, Union Deutsche Verlagsgesellschaft, page 100",
          "text": "„Gute Nacht, Herr Oberst!“ – „Gute Nacht allerseits!“\n\"Good night, colonel!\" – \"Good night everybody!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everybody, by everybody, to everybody"
      ],
      "id": "en-allerseits-de-adv-OWCbqRcr",
      "links": [
        [
          "everybody",
          "everybody"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "German terms suffixed with -seits",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861, F. L. I. Dillenius, Beschreibung des Oberamts Weinsberg, Werner Dietsch Verlag, page 418",
          "text": "Durch die umliegenden Berge allerseits geschützt und gegen Süden offen, ist die Lage für Feld- und Wiesenbau eine günstige […]\nFrom all sides protected by the surrounding mountains and open towards the south, the location is a favorable one for crop and meadow cultivation\n.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on all sides, from all sides"
      ],
      "id": "en-allerseits-de-adv-2nrwkICD",
      "links": [
        [
          "sides",
          "sides"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈalɐzaɪ̯ts]"
    },
    {
      "audio": "De-allerseits.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/De-allerseits.ogg/De-allerseits.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/De-allerseits.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "allerseits"
}
{
  "categories": [
    "German adverbs",
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German terms suffixed with -seits",
    "German terms with IPA pronunciation",
    "German terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "aller",
        "3": "seits"
      },
      "expansion": "aller + -seits",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "aller + -seits",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "adverb",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "am {{{2}}}",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "allerseits",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "allerseits",
      "name": "de-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "al‧ler‧seits"
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "beiderseits"
    },
    {
      "word": "einerseits"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everyone had everybody greeted, embraced, congratulated, introduced the two guests from Vienna, and Mozart sat down at the grand piano.",
          "roman": "Man hatte sich allerseits begrüßt, umarmt, beglückwünscht, die beiden Wiener Gäste vorgestellt, und Mozart setzte sich an den Flügel.",
          "text": "1878, Eduard Mörike, Mörike’s gesammelte Schriften. Zweiter Band, G. J. Göschen’sche Verlagshandlung, page 348",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1899, Aloisia Kirschner (pseud. Ossip Schubin), Vollmondzauber, Union Deutsche Verlagsgesellschaft, page 100",
          "text": "„Gute Nacht, Herr Oberst!“ – „Gute Nacht allerseits!“\n\"Good night, colonel!\" – \"Good night everybody!\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everybody, by everybody, to everybody"
      ],
      "links": [
        [
          "everybody",
          "everybody"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861, F. L. I. Dillenius, Beschreibung des Oberamts Weinsberg, Werner Dietsch Verlag, page 418",
          "text": "Durch die umliegenden Berge allerseits geschützt und gegen Süden offen, ist die Lage für Feld- und Wiesenbau eine günstige […]\nFrom all sides protected by the surrounding mountains and open towards the south, the location is a favorable one for crop and meadow cultivation\n.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on all sides, from all sides"
      ],
      "links": [
        [
          "sides",
          "sides"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈalɐzaɪ̯ts]"
    },
    {
      "audio": "De-allerseits.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/De-allerseits.ogg/De-allerseits.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/De-allerseits.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "allerseits"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.