"Kopf und Kragen" meaning in German

See Kopf und Kragen in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: De-Kopf und Kragen.ogg
Etymology: Literally, “head and collar”. Compare English neck for a similar semantic change. Etymology templates: {{m-g|head and collar}} “head and collar”, {{lit|head and collar}} Literally, “head and collar”, {{m+|en|neck}} English neck Head templates: {{head|de|noun}} Kopf und Kragen
  1. (idiomatic, figurative) safety, well-being Tags: figuratively, idiomatic

Download JSON data for Kopf und Kragen meaning in German (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "head and collar"
      },
      "expansion": "“head and collar”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "head and collar"
      },
      "expansion": "Literally, “head and collar”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "neck"
      },
      "expansion": "English neck",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “head and collar”. Compare English neck for a similar semantic change.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "Kopf und Kragen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to get oneself in trouble by talking",
          "text": "sich um Kopf und Kragen reden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to put someone in danger (literally, “to deprive somebody of safety”)",
          "text": "jemandem um Kopf und Kragen bringen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to risk one's neck (literally, “to risk (one's) safety”)",
          "text": "Kopf und Kragen riskieren",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2022 June 29, David Steinitz, quoting Thomas Gottschalk, “Thomas Gottschalk im Interview: Die junge Generation ist so ängstlich”, in Süddeutsche Zeitung",
          "text": "Das ist mir sowas von egal, auch wenn ich mich um Kopf und Kragen rede.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "safety, well-being"
      ],
      "id": "en-Kopf_und_Kragen-de-noun-mudba8Uv",
      "links": [
        [
          "safety",
          "safety"
        ],
        [
          "well-being",
          "well-being"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, figurative) safety, well-being"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-Kopf und Kragen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De-Kopf_und_Kragen.ogg/De-Kopf_und_Kragen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/De-Kopf_und_Kragen.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Kopf und Kragen"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "head and collar"
      },
      "expansion": "“head and collar”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "head and collar"
      },
      "expansion": "Literally, “head and collar”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "neck"
      },
      "expansion": "English neck",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “head and collar”. Compare English neck for a similar semantic change.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "Kopf und Kragen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German coordinated pairs",
        "German entries with incorrect language header",
        "German entries with language name categories using raw markup",
        "German idioms",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German nouns",
        "German terms with audio links",
        "German terms with collocations",
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to get oneself in trouble by talking",
          "text": "sich um Kopf und Kragen reden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to put someone in danger (literally, “to deprive somebody of safety”)",
          "text": "jemandem um Kopf und Kragen bringen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to risk one's neck (literally, “to risk (one's) safety”)",
          "text": "Kopf und Kragen riskieren",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2022 June 29, David Steinitz, quoting Thomas Gottschalk, “Thomas Gottschalk im Interview: Die junge Generation ist so ängstlich”, in Süddeutsche Zeitung",
          "text": "Das ist mir sowas von egal, auch wenn ich mich um Kopf und Kragen rede.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "safety, well-being"
      ],
      "links": [
        [
          "safety",
          "safety"
        ],
        [
          "well-being",
          "well-being"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, figurative) safety, well-being"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-Kopf und Kragen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/De-Kopf_und_Kragen.ogg/De-Kopf_und_Kragen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/De-Kopf_und_Kragen.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Kopf und Kragen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.