See ጸግበ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "شَبِعَ" }, "expansion": "Arabic شَبِعَ (šabiʕa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "he", "2": "שָׂבֵעַ", "t": "to be satisfied", "tr": "savéa'" }, "expansion": "Hebrew שָׂבֵעַ (savéa', “to be satisfied”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aii", "2": "ܣܵܒ݂ܹܥ", "t": "to be satiated from food", "tr": "sāḇēˁ" }, "expansion": "Assyrian Neo-Aramaic ܣܵܒ݂ܹܥ (sāḇēˁ, “to be satiated from food”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "am", "2": "ጸገበ" }, "expansion": "Amharic ጸገበ (ṣägäbä)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare Arabic شَبِعَ (šabiʕa), Hebrew שָׂבֵעַ (savéa', “to be satisfied”), Assyrian Neo-Aramaic ܣܵܒ݂ܹܥ (sāḇēˁ, “to be satiated from food”), Amharic ጸገበ (ṣägäbä).", "forms": [ { "form": "ṣägbä", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gez", "2": "verb" }, "expansion": "ጸግበ • (ṣägbä)", "name": "head" } ], "lang": "Ge'ez", "lang_code": "gez", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms with redundant transliterations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ge'ez entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 62 ] ], "english": "And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.", "ref": "1853-1855, August Dillmann, editor, Veteris Testamenti Aethiopici, Leipzig, Leviticus 25:19:", "roman": "wäthubäkmu mədr fəreha wätbälʿu wätṣägbu wätnäbru wəsteta ʾənzä tətʾämänu .", "text": "ወትሁበክሙ ፡ ምድር ፡ ፍሬሃ ፡ ወትበልዑ ፡ ወትጸግቡ ፡ ወትነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ እንዘ ፡ ትትአመኑ ።", "translation": "And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "english": "When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.", "ref": "1853-1855, August Dillmann, editor, Veteris Testamenti Aethiopici, Leipzig, Deuteronomy 8:10:", "roman": "wäblaʿ wäṣgäb wäbarko läʾgəziʾäbḥer ʾämlakkä bäwsətä mədr burkət ʾəntä wähäbäkä .", "text": "ወብላዕ ፡ ወጽገብ ፡ ወባርኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ።", "translation": "When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be satisfied, be sated, eat enough, eat one's fill" ], "id": "en-ጸግበ-gez-verb-cqARfNz5", "links": [ [ "satisfied", "satisfied" ], [ "sated", "sated" ], [ "eat", "eat" ] ], "related": [ { "roman": "täṣägbä", "word": "ተጸግበ" }, { "roman": "ʾäṣgäbä", "word": "አጽገበ" }, { "roman": "ṣəgub", "word": "ጽጉብ" }, { "roman": "ṣəgab", "word": "ጽጋብ" } ] } ], "word": "ጸግበ" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "شَبِعَ" }, "expansion": "Arabic شَبِعَ (šabiʕa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "he", "2": "שָׂבֵעַ", "t": "to be satisfied", "tr": "savéa'" }, "expansion": "Hebrew שָׂבֵעַ (savéa', “to be satisfied”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aii", "2": "ܣܵܒ݂ܹܥ", "t": "to be satiated from food", "tr": "sāḇēˁ" }, "expansion": "Assyrian Neo-Aramaic ܣܵܒ݂ܹܥ (sāḇēˁ, “to be satiated from food”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "am", "2": "ጸገበ" }, "expansion": "Amharic ጸገበ (ṣägäbä)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare Arabic شَبِعَ (šabiʕa), Hebrew שָׂבֵעַ (savéa', “to be satisfied”), Assyrian Neo-Aramaic ܣܵܒ݂ܹܥ (sāḇēˁ, “to be satiated from food”), Amharic ጸገበ (ṣägäbä).", "forms": [ { "form": "ṣägbä", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gez", "2": "verb" }, "expansion": "ጸግበ • (ṣägbä)", "name": "head" } ], "lang": "Ge'ez", "lang_code": "gez", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "täṣägbä", "word": "ተጸግበ" }, { "roman": "ʾäṣgäbä", "word": "አጽገበ" }, { "roman": "ṣəgub", "word": "ጽጉብ" }, { "roman": "ṣəgab", "word": "ጽጋብ" } ], "senses": [ { "categories": [ "Assyrian Neo-Aramaic terms with redundant transliterations", "Ge'ez entries with incorrect language header", "Ge'ez lemmas", "Ge'ez terms with usage examples", "Ge'ez verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 32, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 29, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 36, 62 ] ], "english": "And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.", "ref": "1853-1855, August Dillmann, editor, Veteris Testamenti Aethiopici, Leipzig, Leviticus 25:19:", "roman": "wäthubäkmu mədr fəreha wätbälʿu wätṣägbu wätnäbru wəsteta ʾənzä tətʾämänu .", "text": "ወትሁበክሙ ፡ ምድር ፡ ፍሬሃ ፡ ወትበልዑ ፡ ወትጸግቡ ፡ ወትነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ እንዘ ፡ ትትአመኑ ።", "translation": "And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 33 ] ], "english": "When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.", "ref": "1853-1855, August Dillmann, editor, Veteris Testamenti Aethiopici, Leipzig, Deuteronomy 8:10:", "roman": "wäblaʿ wäṣgäb wäbarko läʾgəziʾäbḥer ʾämlakkä bäwsətä mədr burkət ʾəntä wähäbäkä .", "text": "ወብላዕ ፡ ወጽገብ ፡ ወባርኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ።", "translation": "When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be satisfied, be sated, eat enough, eat one's fill" ], "links": [ [ "satisfied", "satisfied" ], [ "sated", "sated" ], [ "eat", "eat" ] ] } ], "word": "ጸግበ" }
Download raw JSONL data for ጸግበ meaning in Ge'ez (3.2kB)
{ "called_from": "parserfns/916", "msg": "pad length is not integer: ''", "path": [ "ጸግበ", "Template:RQ:Aethiopica", "#invoke", "#invoke", "Lua:Module:quote:call_quote_template()", "frame:preprocess()", "[extlink]", "padleft", "padleft" ], "section": "Ge'ez", "subsection": "verb", "title": "ጸግበ", "trace": "" } { "called_from": "parserfns/916", "msg": "pad length is not integer: ''", "path": [ "ጸግበ", "Template:RQ:Aethiopica", "#invoke", "#invoke", "Lua:Module:quote:call_quote_template()", "frame:preprocess()", "[extlink]", "padleft", "padleft" ], "section": "Ge'ez", "subsection": "verb", "title": "ጸግበ", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ge'ez dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-27 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.