"xogo" meaning in Galician

See xogo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈʃɔɣo̝/ Forms: xogos [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|jogo}} Old Galician-Portuguese jogo, {{inh|gl|la|jocus}} Latin jocus, {{m|la|iocus}} iocus, {{cog|pt|jogo}} Portuguese jogo, {{cog|es|juego}} Spanish juego Head templates: {{gl-noun|m}} xogo m (plural xogos)
  1. game Tags: masculine
    Sense id: en-xogo-gl-noun-bKXKt35w
  2. jest, amusement Tags: masculine
    Sense id: en-xogo-gl-noun-5rFvqIdt
  3. sport Tags: masculine Synonyms: deporte
    Sense id: en-xogo-gl-noun-7EUHhuJq
  4. joint Tags: masculine Synonyms: xoga
    Sense id: en-xogo-gl-noun-8KYT7W7r
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Xogo da Bóla, Xogo dos Bolos Related terms: xogador, xoga, xogar

Verb

IPA: /ˈʃɔɣo̝/
Etymology: From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|jogo}} Old Galician-Portuguese jogo, {{inh|gl|la|jocus}} Latin jocus, {{m|la|iocus}} iocus, {{cog|pt|jogo}} Portuguese jogo, {{cog|es|juego}} Spanish juego Head templates: {{head|gl|verb form}} xogo
  1. first-person singular present indicative of xogar Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular Form of: xogar
    Sense id: en-xogo-gl-verb-ffsO-UU3 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 7 1 1 89

Inflected forms

Download JSON data for xogo meaning in Galician (3.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Xogo da Bóla"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Xogo dos Bolos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jogo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jogo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "jocus"
      },
      "expansion": "Latin jocus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "iocus"
      },
      "expansion": "iocus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jogo"
      },
      "expansion": "Portuguese jogo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "juego"
      },
      "expansion": "Spanish juego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego.",
  "forms": [
    {
      "form": "xogos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xogo m (plural xogos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "xogador"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "xoga"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "xogar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "game"
      ],
      "id": "en-xogo-gl-noun-bKXKt35w",
      "links": [
        [
          "game",
          "game"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "they ordered and commanded that the guild of Saint Euphemia be the firt [in the parade], then the guild of Saint Mary Mother, with its sword dance and candles and other amusements, if they have any, with the exception of the game of the cockatrice, which should go after the guilds of Saint Sebastian and Saint Michael, with the butcher's guild, because said cockatrice is scandalous",
          "ref": "1441, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 145",
          "text": "que ordenaba e mandaba que andase logo a dita confraría de Santa Oufémea depúus a confraría de Santa María a Madre con sua danza de espadas e çirios e outros jogos algúus, se os tebesen, saluo que o jogo da qoqa que andase aalende das confrarías de San Sebastián e de San Migeel, junto con a confraría dos carniçeyros, por que a dita coqa he escandallosa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jest, amusement"
      ],
      "id": "en-xogo-gl-noun-5rFvqIdt",
      "links": [
        [
          "jest",
          "jest"
        ],
        [
          "amusement",
          "amusement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sport"
      ],
      "id": "en-xogo-gl-noun-7EUHhuJq",
      "links": [
        [
          "sport",
          "sport"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deporte"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "joint"
      ],
      "id": "en-xogo-gl-noun-8KYT7W7r",
      "links": [
        [
          "joint",
          "joint"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xoga"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʃɔɣo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "xogo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jogo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jogo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "jocus"
      },
      "expansion": "Latin jocus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "iocus"
      },
      "expansion": "iocus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jogo"
      },
      "expansion": "Portuguese jogo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "juego"
      },
      "expansion": "Spanish juego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "xogo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 7 1 1 89",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "xogar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of xogar"
      ],
      "id": "en-xogo-gl-verb-ffsO-UU3",
      "links": [
        [
          "xogar",
          "xogar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʃɔɣo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "xogo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Xogo da Bóla"
    },
    {
      "word": "Xogo dos Bolos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jogo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jogo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "jocus"
      },
      "expansion": "Latin jocus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "iocus"
      },
      "expansion": "iocus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jogo"
      },
      "expansion": "Portuguese jogo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "juego"
      },
      "expansion": "Spanish juego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego.",
  "forms": [
    {
      "form": "xogos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xogo m (plural xogos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "xogador"
    },
    {
      "word": "xoga"
    },
    {
      "word": "xogar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "game"
      ],
      "links": [
        [
          "game",
          "game"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "they ordered and commanded that the guild of Saint Euphemia be the firt [in the parade], then the guild of Saint Mary Mother, with its sword dance and candles and other amusements, if they have any, with the exception of the game of the cockatrice, which should go after the guilds of Saint Sebastian and Saint Michael, with the butcher's guild, because said cockatrice is scandalous",
          "ref": "1441, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 145",
          "text": "que ordenaba e mandaba que andase logo a dita confraría de Santa Oufémea depúus a confraría de Santa María a Madre con sua danza de espadas e çirios e outros jogos algúus, se os tebesen, saluo que o jogo da qoqa que andase aalende das confrarías de San Sebastián e de San Migeel, junto con a confraría dos carniçeyros, por que a dita coqa he escandallosa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jest, amusement"
      ],
      "links": [
        [
          "jest",
          "jest"
        ],
        [
          "amusement",
          "amusement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sport"
      ],
      "links": [
        [
          "sport",
          "sport"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deporte"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "joint"
      ],
      "links": [
        [
          "joint",
          "joint"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "xoga"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʃɔɣo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "xogo"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "jogo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese jogo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "jocus"
      },
      "expansion": "Latin jocus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "iocus"
      },
      "expansion": "iocus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "jogo"
      },
      "expansion": "Portuguese jogo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "juego"
      },
      "expansion": "Spanish juego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese jogo, from Latin jocus, iocus. Compare Portuguese jogo, Spanish juego.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "xogo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "xogar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of xogar"
      ],
      "links": [
        [
          "xogar",
          "xogar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʃɔɣo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "xogo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.