"vea" meaning in Galician

See vea in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbe.a̝/ Forms: veas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese vẽa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin vēna. Cognate with Portuguese veia and Spanish vena. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|vẽa}} Old Galician-Portuguese vẽa, {{inh|gl|la|vēna}} Latin vēna, {{cog|pt|veia}} Portuguese veia, {{cog|es|vena}} Spanish vena Head templates: {{gl-noun|f}} vea f (plural veas)
  1. (anatomy) vein Tags: feminine Categories (topical): Anatomy
    Sense id: en-vea-gl-noun-CZ1nvweA Topics: anatomy, medicine, sciences
  2. (geology) vein Tags: feminine Categories (topical): Geology
    Sense id: en-vea-gl-noun-CZ1nvweA1 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 35 45 20 Topics: geography, geology, natural-sciences
  3. vein (a stripe or streak of a different colour or composition) Tags: feminine
    Sense id: en-vea-gl-noun-1am0KozM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: vea da ouriña Related terms: venoso, Vieiro

Inflected forms

Download JSON data for vea meaning in Galician (3.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "vea da ouriña"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vẽa"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vẽa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vēna"
      },
      "expansion": "Latin vēna",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "veia"
      },
      "expansion": "Portuguese veia",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "vena"
      },
      "expansion": "Spanish vena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vẽa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin vēna. Cognate with Portuguese veia and Spanish vena.",
  "forms": [
    {
      "form": "veas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "vea f (plural veas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "venoso"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Vieiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "gl:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And very strongly he blew the horn, but since it was made of ivory he broke it with the puff, and also he broke the veins of the neck and the nerves",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 136",
          "text": "Et moy rregeo tãgeo o corno que pero que era de marfil que o fendeu cõ o bafo, et al quebrantouselle as veas do pescoço et os nerueos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way",
          "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141",
          "text": "et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vein"
      ],
      "id": "en-vea-gl-noun-CZ1nvweA",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) vein"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Geology",
          "orig": "gl:Geology",
          "parents": [
            "Earth sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "35 45 20",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vein"
      ],
      "id": "en-vea-gl-noun-CZ1nvweA1",
      "links": [
        [
          "geology",
          "geology"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geology) vein"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "geology",
        "natural-sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "vein (a stripe or streak of a different colour or composition)"
      ],
      "id": "en-vea-gl-noun-1am0KozM",
      "links": [
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbe.a̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vea"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vea da ouriña"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vẽa"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vẽa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vēna"
      },
      "expansion": "Latin vēna",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "veia"
      },
      "expansion": "Portuguese veia",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "vena"
      },
      "expansion": "Spanish vena",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vẽa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin vēna. Cognate with Portuguese veia and Spanish vena.",
  "forms": [
    {
      "form": "veas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "vea f (plural veas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "venoso"
    },
    {
      "word": "Vieiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "gl:Anatomy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And very strongly he blew the horn, but since it was made of ivory he broke it with the puff, and also he broke the veins of the neck and the nerves",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 136",
          "text": "Et moy rregeo tãgeo o corno que pero que era de marfil que o fendeu cõ o bafo, et al quebrantouselle as veas do pescoço et os nerueos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way",
          "ref": "1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141",
          "text": "et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vein"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) vein"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Geology"
      ],
      "glosses": [
        "vein"
      ],
      "links": [
        [
          "geology",
          "geology"
        ],
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(geology) vein"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "geography",
        "geology",
        "natural-sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "vein (a stripe or streak of a different colour or composition)"
      ],
      "links": [
        [
          "vein",
          "vein"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbe.a̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vea"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.