See son in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "sõo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese sõo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "sõo" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese sõo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pro", "2": "son" }, "expansion": "Old Occitan son", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "sonus" }, "expansion": "Latin sonus", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "som" }, "expansion": "Portuguese som", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "son" }, "expansion": "Spanish son", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese sõo, son (13th century, Cantigas de Santa Maria, probably influenced by or possibly borrowed from Old Occitan son), from Latin sonus. Alternatively, regressively derived from the verb soar. Compare Portuguese som, Spanish son.", "forms": [ { "form": "sons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "son m (plural sons)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "son" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the roars and the yells and the sounds of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:", "text": "Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr", "type": "quote" }, { "english": "And passing by the mentioned places, where there is big noise and big sound, if the horse frightens, they should not wound him with whips nor with a stick, nor with spoor, rather they should bring him meekly, fondling him with a twig and taking him through this places often", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 69:", "text": "Et pasando porllos ditos, hu ha gran roido et gran soon se se o Cauallo espantar no no deuen ferir con açorregos, nen con vara, nen con espora, mais deuen no trager mansamente, con hũa cana afaagandoo et lleuandoo porllos ditos llugares a miude", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sound" ], "id": "en-son-gl-noun-3SlELeym", "links": [ [ "sound", "sound" ] ], "related": [ { "word": "soar" }, { "word": "sónico" }, { "word": "sonoro" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsoŋ/" }, { "ipa": "[ˈs̺oŋ]" }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "som" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "son" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "son", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "son" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 0 1 0 0 2 0 0 3 6 0 0 0 0 1 1 8 1 0 1 0 0 0 9 9 1 4 3 3 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 6 0 1 0 0 0 4 1 6 0 0 0 1 1 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 48 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 0 2 0 0 3 6 0 0 0 0 1 1 8 0 0 1 0 0 0 10 10 0 4 3 3 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 4 0 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 1 0 0 2 0 0 2 6 0 1 0 0 1 1 8 1 0 1 0 0 1 9 9 1 3 3 3 5 5 6 6 0 0 0 1 1 0 5 0 1 0 0 0 4 1 6 0 0 0 1 1 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with tab characters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 48 47 4", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser:", "first-person singular present indicative" ], "id": "en-son-gl-verb-a5MFmMk1", "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 0 1 0 0 2 0 0 3 6 0 0 0 0 1 1 8 1 0 1 0 0 0 9 9 1 4 3 3 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 6 0 1 0 0 0 4 1 6 0 0 0 1 1 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 48 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 0 2 0 0 3 6 0 0 0 0 1 1 8 0 0 1 0 0 0 10 10 0 4 3 3 6 6 6 6 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 4 0 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 1 0 0 2 0 0 2 6 0 1 0 0 1 1 8 1 0 1 0 0 1 9 9 1 3 3 3 5 5 6 6 0 0 0 1 1 0 5 0 1 0 0 0 4 1 6 0 0 0 1 1 0 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with tab characters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 48 47 4", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser:", "third-person plural present indicative" ], "id": "en-son-gl-verb-qGKN4zTK", "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I'm stupid", "text": "Son parvo", "type": "example" }, { "english": "They're stupid", "text": "Son parvos", "type": "example" } ], "form_of": [ { "word": "ser" }, { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser" ], "id": "en-son-gl-verb-wyJdg5KJ", "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of ser:" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsoŋ/" }, { "ipa": "[ˈs̺oŋ]" }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "som" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "são" } ], "word": "son" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "Pages with 48 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:Galician/oŋ", "Rhymes:Galician/oŋ/1 syllable" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "sõo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese sõo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "sõo" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese sõo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "pro", "2": "son" }, "expansion": "Old Occitan son", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "sonus" }, "expansion": "Latin sonus", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "som" }, "expansion": "Portuguese som", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "son" }, "expansion": "Spanish son", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese sõo, son (13th century, Cantigas de Santa Maria, probably influenced by or possibly borrowed from Old Occitan son), from Latin sonus. Alternatively, regressively derived from the verb soar. Compare Portuguese som, Spanish son.", "forms": [ { "form": "sons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "son m (plural sons)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "son" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "soar" }, { "word": "sónico" }, { "word": "sonoro" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the roars and the yells and the sounds of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:", "text": "Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr", "type": "quote" }, { "english": "And passing by the mentioned places, where there is big noise and big sound, if the horse frightens, they should not wound him with whips nor with a stick, nor with spoor, rather they should bring him meekly, fondling him with a twig and taking him through this places often", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 69:", "text": "Et pasando porllos ditos, hu ha gran roido et gran soon se se o Cauallo espantar no no deuen ferir con açorregos, nen con vara, nen con espora, mais deuen no trager mansamente, con hũa cana afaagandoo et lleuandoo porllos ditos llugares a miude", "type": "quote" } ], "glosses": [ "sound" ], "links": [ [ "sound", "sound" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsoŋ/" }, { "ipa": "[ˈs̺oŋ]" }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "som" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "son" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "Pages with 48 entries", "Pages with entries", "Pages with tab characters", "Rhymes:Galician/oŋ", "Rhymes:Galician/oŋ/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "son", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "son" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser:", "first-person singular present indicative" ], "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser:", "third-person plural present indicative" ], "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "plural", "present", "third-person" ] }, { "categories": [ "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'm stupid", "text": "Son parvo", "type": "example" }, { "english": "They're stupid", "text": "Son parvos", "type": "example" } ], "form_of": [ { "word": "ser" }, { "word": "ser" } ], "glosses": [ "inflection of ser" ], "links": [ [ "ser", "ser#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of ser:" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsoŋ/" }, { "ipa": "[ˈs̺oŋ]" }, { "rhymes": "-oŋ" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "som" }, { "english": "reintegrationist", "word": "são" } ], "word": "son" }
Download raw JSONL data for son meaning in Galician (5.0kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''inflection of ser:'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "son" ], "section": "Galician", "subsection": "verb", "title": "son", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.