"soamente" meaning in Galician

See soamente in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From Old Galician-Portuguese soamente, from Early Medieval Latin sōlā mente. Synchronically derivable from soa + -mente. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|soamente}} Old Galician-Portuguese soamente, {{inh|gl|la-eme|sōlā mente}} Early Medieval Latin sōlā mente, {{af|gl|só|-mente|alt1=soa}} soa + -mente Head templates: {{gl-adv}} soamente
  1. uniquely
    Sense id: en-soamente-gl-adv-oeW~YkRw Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -mente Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 56 44 Disambiguation of Galician terms suffixed with -mente: 47 53
  2. only, solely
    Sense id: en-soamente-gl-adv-KW~lwZO~ Categories (other): Galician terms suffixed with -mente Disambiguation of Galician terms suffixed with -mente: 47 53

Download JSON data for soamente meaning in Galician (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "soamente"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese soamente",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-eme",
        "3": "sōlā mente"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin sōlā mente",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "só",
        "3": "-mente",
        "alt1": "soa"
      },
      "expansion": "soa + -mente",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese soamente, from Early Medieval Latin sōlā mente. Synchronically derivable from soa + -mente.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soamente",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -mente",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uniquely"
      ],
      "id": "en-soamente-gl-adv-oeW~YkRw",
      "links": [
        [
          "uniquely",
          "uniquely"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -mente",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] employees don't allow him to humiliate them with his meanness, and even the doorman learnt to put an angry face for him. Solely Pedro is a poor thing, unable to defend himself. The boss' cowardice rides Pedro's, to show off the outbursts that he is incapable of discharging over other's shoulders. Pedro suffers in silence; but spite eats him, and he can't watch that man's face without wishing him death.",
          "ref": "1934, Castelao, Os dous de sempre, page 127",
          "text": "[…] os empregados non se deixan asoballar pola súa maldade, e o mesmo porteiro deprendeu a poñerlle cara de can. Somente Pedro é un manteiguiñas, incapaz de defenderse. A covardía do xefe cabalga na covardía de Pedro, para locí-las arroutadas que non é quen de descargar no lombo dos outros. Pedro sofre en silenzo; pero cóme-no as xenreiras, e non pode ollá-la cara daquel home sen desexarlle a morte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, solely"
      ],
      "id": "en-soamente-gl-adv-KW~lwZO~",
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "solely",
          "solely"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "soamente"
}
{
  "categories": [
    "Galician adverbs",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Early Medieval Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Early Medieval Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -mente"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "soamente"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese soamente",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-eme",
        "3": "sōlā mente"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin sōlā mente",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "só",
        "3": "-mente",
        "alt1": "soa"
      },
      "expansion": "soa + -mente",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese soamente, from Early Medieval Latin sōlā mente. Synchronically derivable from soa + -mente.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "soamente",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "uniquely"
      ],
      "links": [
        [
          "uniquely",
          "uniquely"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] employees don't allow him to humiliate them with his meanness, and even the doorman learnt to put an angry face for him. Solely Pedro is a poor thing, unable to defend himself. The boss' cowardice rides Pedro's, to show off the outbursts that he is incapable of discharging over other's shoulders. Pedro suffers in silence; but spite eats him, and he can't watch that man's face without wishing him death.",
          "ref": "1934, Castelao, Os dous de sempre, page 127",
          "text": "[…] os empregados non se deixan asoballar pola súa maldade, e o mesmo porteiro deprendeu a poñerlle cara de can. Somente Pedro é un manteiguiñas, incapaz de defenderse. A covardía do xefe cabalga na covardía de Pedro, para locí-las arroutadas que non é quen de descargar no lombo dos outros. Pedro sofre en silenzo; pero cóme-no as xenreiras, e non pode ollá-la cara daquel home sen desexarlle a morte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, solely"
      ],
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "solely",
          "solely"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "soamente"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.