See sirgo da raposa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Fox silk/thread" }, "expansion": "“Fox silk/thread”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Fox silk/thread" }, "expansion": "Literally, “Fox silk/thread”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. Literally, “Fox silk/thread”.", "forms": [ { "form": "sirgos da raposa", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "sirgo da raposa m (plural sirgos da raposa)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "gl", "name": "Plants", "orig": "gl:Plants", "parents": [ "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "For killing the fistula, take ratano, that is, the hellweed that is found among the shrubs, salt it, and wine, and put it in a new pot and let it cook on the fire till there are carbons from it, and with these carbons make a powder that you'll apply on the fistula, and you'll kill it", "ref": "c. 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 101:", "text": "Para matar a fistolla filla o rratano que he o sirgo da rraposa que see nos codesos, saão, et viño, et ponno en hũa olla Noua et leixao tanto cozer sobre llo fogo que se faça del caruõos, et destes caruões faras poo que deitaras na fistolla, et matalla as.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dodder, hellweed (Cuscuta epithymum)" ], "id": "en-sirgo_da_raposa-gl-noun-aR1LOqqO", "links": [ [ "dodder", "dodder" ], [ "Cuscuta epithymum", "Cuscuta epithymum#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Botanics) dodder, hellweed (Cuscuta epithymum)" ], "synonyms": [ { "word": "barbas de raposo" }, { "word": "liño do cuco" }, { "word": "moudaña" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiɾɣo ða raˈposɐ/" } ], "word": "sirgo da raposa" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Fox silk/thread" }, "expansion": "“Fox silk/thread”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Fox silk/thread" }, "expansion": "Literally, “Fox silk/thread”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. Literally, “Fox silk/thread”.", "forms": [ { "form": "sirgos da raposa", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "sirgo da raposa m (plural sirgos da raposa)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Entries missing English vernacular names of taxa", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician multiword terms", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "gl:Plants" ], "examples": [ { "english": "For killing the fistula, take ratano, that is, the hellweed that is found among the shrubs, salt it, and wine, and put it in a new pot and let it cook on the fire till there are carbons from it, and with these carbons make a powder that you'll apply on the fistula, and you'll kill it", "ref": "c. 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 101:", "text": "Para matar a fistolla filla o rratano que he o sirgo da rraposa que see nos codesos, saão, et viño, et ponno en hũa olla Noua et leixao tanto cozer sobre llo fogo que se faça del caruõos, et destes caruões faras poo que deitaras na fistolla, et matalla as.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dodder, hellweed (Cuscuta epithymum)" ], "links": [ [ "dodder", "dodder" ], [ "Cuscuta epithymum", "Cuscuta epithymum#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Botanics) dodder, hellweed (Cuscuta epithymum)" ], "synonyms": [ { "word": "barbas de raposo" }, { "word": "liño do cuco" }, { "word": "moudaña" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsiɾɣo ða raˈposɐ/" } ], "word": "sirgo da raposa" }
Download raw JSONL data for sirgo da raposa meaning in Galician (2.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Botanics", "path": [ "sirgo da raposa" ], "section": "Galician", "subsection": "noun", "title": "sirgo da raposa", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Botanics", "path": [ "sirgo da raposa" ], "section": "Galician", "subsection": "noun", "title": "sirgo da raposa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.