"secasí" meaning in Galician

See secasí in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [sekɑˈsi]
Etymology: From así como así. Compare Asturian sicasí. Etymology templates: {{cog|ast|sicasí}} Asturian sicasí Head templates: {{head|gl|adverb}} secasí
  1. anyway; anyhow; in any case; nevertheless Synonyms: descadasí, descasí, escasí, escomasí, sicasí
    Sense id: en-secasí-gl-adv-xfRHQVDL Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "sicasí"
      },
      "expansion": "Asturian sicasí",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From así como así. Compare Asturian sicasí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "secasí",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Although the booty is not large,\nin any case, the sacristan's\nliver's eyes, reportedly,\nwere shinning bright.\nThe issue is, if he insist in this,\nGod save me from his hands,\nthat even if I don't want, in the grave\nhe is capable of thrusting me",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:",
          "text": "Anque à prea non hègrande\nsi ca si, ò sacristan\ndisque à pestàna do figado\nse lle hiba alegrando já.\nÔ cont'hè, si enturra n'eso\nDeus me libre das suas más,\nque'anque eu non queira, na Coba\nde chantarme heche capàz.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are, anyway, more Christians in appearance that in the conscience and the works",
          "ref": "1861, Antonio Fernández Morales, Ensayos en dialecto Berciano:",
          "text": "Hai sicasí máis cristianos na apariencia que no fondo da conciencia e nas obras.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anyway; anyhow; in any case; nevertheless"
      ],
      "id": "en-secasí-gl-adv-xfRHQVDL",
      "links": [
        [
          "anyway",
          "anyway"
        ],
        [
          "anyhow",
          "anyhow"
        ],
        [
          "in any case",
          "in any case"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "descadasí"
        },
        {
          "word": "descasí"
        },
        {
          "word": "escasí"
        },
        {
          "word": "escomasí"
        },
        {
          "word": "sicasí"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sekɑˈsi]"
    }
  ],
  "word": "secasí"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "sicasí"
      },
      "expansion": "Asturian sicasí",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From así como así. Compare Asturian sicasí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "secasí",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician adverbs",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Although the booty is not large,\nin any case, the sacristan's\nliver's eyes, reportedly,\nwere shinning bright.\nThe issue is, if he insist in this,\nGod save me from his hands,\nthat even if I don't want, in the grave\nhe is capable of thrusting me",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:",
          "text": "Anque à prea non hègrande\nsi ca si, ò sacristan\ndisque à pestàna do figado\nse lle hiba alegrando já.\nÔ cont'hè, si enturra n'eso\nDeus me libre das suas más,\nque'anque eu non queira, na Coba\nde chantarme heche capàz.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are, anyway, more Christians in appearance that in the conscience and the works",
          "ref": "1861, Antonio Fernández Morales, Ensayos en dialecto Berciano:",
          "text": "Hai sicasí máis cristianos na apariencia que no fondo da conciencia e nas obras.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anyway; anyhow; in any case; nevertheless"
      ],
      "links": [
        [
          "anyway",
          "anyway"
        ],
        [
          "anyhow",
          "anyhow"
        ],
        [
          "in any case",
          "in any case"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sekɑˈsi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "descadasí"
    },
    {
      "word": "descasí"
    },
    {
      "word": "escasí"
    },
    {
      "word": "escomasí"
    },
    {
      "word": "sicasí"
    }
  ],
  "word": "secasí"
}

Download raw JSONL data for secasí meaning in Galician (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.