"san" meaning in Galician

See san in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈsaŋ] Forms: santo [standard]
Etymology: From Old Galician-Portuguese san, from Latin sanctus. Cognate with Portuguese são and Spanish san. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|san}} Old Galician-Portuguese san, {{inh|gl|la|sanctus}} Latin sanctus, {{cog|pt|são}} Portuguese são, {{cog|es|san}} Spanish san Head templates: {{head|gl|adjective form|apocopate||standard form|santo|g=m}} san m (apocopate, standard form santo)
  1. (before nouns which began by a consonant) Apocopic form of santo (“saint”) Tags: abbreviation, alt-of, apocopic, masculine Alternative form of: santo (extra: saint) Synonyms: San
    Sense id: en-san-gl-adj--c9nCWkj Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 67 33
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Adjective

IPA: [ˈsaŋ] Forms: sa [feminine], sans [masculine, plural], sas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese são (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sānus. Cognate with Portuguese são and Spanish sano. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|são}} Old Galician-Portuguese são, {{inh|gl|la|sānus}} Latin sānus, {{cog|pt|são}} Portuguese são, {{cog|es|sano}} Spanish sano Head templates: {{gl-adj|f=sa}} san (feminine sa, masculine plural sans, feminine plural sas)
  1. healthy, sound Synonyms: sao Related terms: sandar
    Sense id: en-san-gl-adj-qctnr6FV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for san meaning in Galician (3.3kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "san"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese san",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sanctus"
      },
      "expansion": "Latin sanctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "são"
      },
      "expansion": "Portuguese são",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "san"
      },
      "expansion": "Spanish san",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese san, from Latin sanctus. Cognate with Portuguese são and Spanish san.",
  "forms": [
    {
      "form": "santo",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form",
        "3": "apocopate",
        "4": "",
        "5": "standard form",
        "6": "santo",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "san m (apocopate, standard form santo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "saint",
          "word": "santo"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apocopic form of santo (“saint”)"
      ],
      "id": "en-san-gl-adj--c9nCWkj",
      "links": [
        [
          "santo",
          "santo#Galician"
        ],
        [
          "saint",
          "saint"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(before nouns which began by a consonant) Apocopic form of santo (“saint”)"
      ],
      "raw_tags": [
        "before nouns which began by a consonant"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "San"
        }
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "apocopic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsaŋ]"
    }
  ],
  "word": "san"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "são"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese são",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sānus"
      },
      "expansion": "Latin sānus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "são"
      },
      "expansion": "Portuguese são",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "sano"
      },
      "expansion": "Spanish sano",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese são (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sānus. Cognate with Portuguese são and Spanish sano.",
  "forms": [
    {
      "form": "sa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "sans",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "sa"
      },
      "expansion": "san (feminine sa, masculine plural sans, feminine plural sas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh, Jesus! My Jewel!\nLet's not talk about this anymore\nbecause it brings creeps just to think about it.\nGod take care of you, safe and sound.\nSantiago, February twelve\nOh!, I don't know what happens to me\nI'm totally weakening\nand I can't breathe",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance",
          "roman": "è non podo vafexàr.",
          "text": "Ay Jesús! miña Joiña!\nnon falemos nesto mais,\nque dá grima sò o pensalo,\nDeus vos garde bo é san.\nSantiago. Febreiro doce\nAÿ! que non sey que me dà,\nque me esfraquezo de todo,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "healthy, sound"
      ],
      "id": "en-san-gl-adj-qctnr6FV",
      "links": [
        [
          "healthy",
          "healthy"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "sandar"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sao"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsaŋ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "san"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "san"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese san",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sanctus"
      },
      "expansion": "Latin sanctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "são"
      },
      "expansion": "Portuguese são",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "san"
      },
      "expansion": "Spanish san",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese san, from Latin sanctus. Cognate with Portuguese são and Spanish san.",
  "forms": [
    {
      "form": "santo",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form",
        "3": "apocopate",
        "4": "",
        "5": "standard form",
        "6": "santo",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "san m (apocopate, standard form santo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "saint",
          "word": "santo"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician apocopic forms"
      ],
      "glosses": [
        "Apocopic form of santo (“saint”)"
      ],
      "links": [
        [
          "santo",
          "santo#Galician"
        ],
        [
          "saint",
          "saint"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(before nouns which began by a consonant) Apocopic form of santo (“saint”)"
      ],
      "raw_tags": [
        "before nouns which began by a consonant"
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "apocopic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsaŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "San"
    }
  ],
  "word": "san"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "são"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese são",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sānus"
      },
      "expansion": "Latin sānus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "são"
      },
      "expansion": "Portuguese são",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "sano"
      },
      "expansion": "Spanish sano",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese são (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sānus. Cognate with Portuguese são and Spanish sano.",
  "forms": [
    {
      "form": "sa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "sans",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "sa"
      },
      "expansion": "san (feminine sa, masculine plural sans, feminine plural sas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "sandar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh, Jesus! My Jewel!\nLet's not talk about this anymore\nbecause it brings creeps just to think about it.\nGod take care of you, safe and sound.\nSantiago, February twelve\nOh!, I don't know what happens to me\nI'm totally weakening\nand I can't breathe",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance",
          "roman": "è non podo vafexàr.",
          "text": "Ay Jesús! miña Joiña!\nnon falemos nesto mais,\nque dá grima sò o pensalo,\nDeus vos garde bo é san.\nSantiago. Febreiro doce\nAÿ! que non sey que me dà,\nque me esfraquezo de todo,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "healthy, sound"
      ],
      "links": [
        [
          "healthy",
          "healthy"
        ],
        [
          "sound",
          "sound"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsaŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sao"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "san"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.