"repoludo" meaning in Galician

See repoludo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [repoˈluðʊ] Forms: repoluda [feminine], repoludos [masculine, plural], repoludas [feminine, plural]
Etymology: From repolo (“cabbage”) + -udo. Etymology templates: {{suffix|gl|repolo|udo|t1=cabbage}} repolo (“cabbage”) + -udo Head templates: {{gl-adj}} repoludo (feminine repoluda, masculine plural repoludos, feminine plural repoludas)
  1. plump; chubby; lush Related terms: repolo
    Sense id: en-repoludo-gl-adj-lHBlOzej Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -udo

Download JSON data for repoludo meaning in Galician (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "repolo",
        "3": "udo",
        "t1": "cabbage"
      },
      "expansion": "repolo (“cabbage”) + -udo",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From repolo (“cabbage”) + -udo.",
  "forms": [
    {
      "form": "repoluda",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "repoludos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "repoludas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "repoludo (feminine repoluda, masculine plural repoludos, feminine plural repoludas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -udo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plump; chubby; lush"
      ],
      "id": "en-repoludo-gl-adj-lHBlOzej",
      "links": [
        [
          "plump",
          "plump"
        ],
        [
          "chubby",
          "chubby"
        ],
        [
          "lush",
          "lush"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "repolo"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[repoˈluðʊ]"
    }
  ],
  "word": "repoludo"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "repolo",
        "3": "udo",
        "t1": "cabbage"
      },
      "expansion": "repolo (“cabbage”) + -udo",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From repolo (“cabbage”) + -udo.",
  "forms": [
    {
      "form": "repoluda",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "repoludos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "repoludas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "repoludo (feminine repoluda, masculine plural repoludos, feminine plural repoludas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "repolo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician adjectives",
        "Galician adjectives with red links in their headword lines",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician terms suffixed with -udo",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plump; chubby; lush"
      ],
      "links": [
        [
          "plump",
          "plump"
        ],
        [
          "chubby",
          "chubby"
        ],
        [
          "lush",
          "lush"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[repoˈluðʊ]"
    }
  ],
  "word": "repoludo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.