See polbeiro in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "polbo", "3": "eiro", "t1": "octopus" }, "expansion": "polbo (“octopus”) + -eiro", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From polbo (“octopus”) + -eiro.", "forms": [ { "form": "polbeiros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "polbeira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "polbeiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "polbeiro m (plural polbeiros, feminine polbeira, feminine plural polbeiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "a surname", "word": "Pulpeiro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pulpeiría" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 26 22", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 27 24", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -eiro", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 17 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a fisherman specialized in octopus" ], "id": "en-polbeiro-gl-noun-aSn5u7zG", "links": [ [ "fisherman", "fisherman" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a fishing boat specialized in octopus" ], "id": "en-polbeiro-gl-noun-4IA6et-D", "links": [ [ "fishing boat", "fishing boat" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "At diverse places along the oak grove there were octopus post, with their bronze cauldrons overflowing with octopuses boiling over large bonfires which covered in smoke clouds all the fair, and menaced to choke all of the attendants with the exception of the cook, who apparently had shark gills which allowed her to advertise her merchandise shouting \"Buy my octopus...! It's so delicious, boys... so delicious!\"", "ref": "1908, Recordos da feira de San Martiño:", "text": "En difrentes sitios da carballeira estaban as pulpeirías cos seus caldeiros cobrizos acugulados de pulpo, postos a ferver riba de grandes fogueiras que envolvían en nubes de fume a feira toda i ameazaban afogar á xente menos á pulpeira que polo visto tiña agallas de tiburón e polo mesmo non lle impidía de rogar ca súa mercancía berrando: «¡Comprádeme o pulpooo...! ¡Ai que rico é, mociños..., ai que rícooo...!»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a cook specialized in octopus" ], "id": "en-polbeiro-gl-noun-tGcPc5ab", "links": [ [ "cook", "cook" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɔlˈβejɾʊ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "pulpeiro" } ], "word": "polbeiro" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms suffixed with -eiro", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "polbo", "3": "eiro", "t1": "octopus" }, "expansion": "polbo (“octopus”) + -eiro", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From polbo (“octopus”) + -eiro.", "forms": [ { "form": "polbeiros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "polbeira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "polbeiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "polbeiro m (plural polbeiros, feminine polbeira, feminine plural polbeiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "english": "a surname", "word": "Pulpeiro" }, { "word": "pulpeiría" } ], "senses": [ { "glosses": [ "a fisherman specialized in octopus" ], "links": [ [ "fisherman", "fisherman" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a fishing boat specialized in octopus" ], "links": [ [ "fishing boat", "fishing boat" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "At diverse places along the oak grove there were octopus post, with their bronze cauldrons overflowing with octopuses boiling over large bonfires which covered in smoke clouds all the fair, and menaced to choke all of the attendants with the exception of the cook, who apparently had shark gills which allowed her to advertise her merchandise shouting \"Buy my octopus...! It's so delicious, boys... so delicious!\"", "ref": "1908, Recordos da feira de San Martiño:", "text": "En difrentes sitios da carballeira estaban as pulpeirías cos seus caldeiros cobrizos acugulados de pulpo, postos a ferver riba de grandes fogueiras que envolvían en nubes de fume a feira toda i ameazaban afogar á xente menos á pulpeira que polo visto tiña agallas de tiburón e polo mesmo non lle impidía de rogar ca súa mercancía berrando: «¡Comprádeme o pulpooo...! ¡Ai que rico é, mociños..., ai que rícooo...!»", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a cook specialized in octopus" ], "links": [ [ "cook", "cook" ], [ "octopus", "octopus" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɔlˈβejɾʊ]" } ], "synonyms": [ { "word": "pulpeiro" } ], "word": "polbeiro" }
Download raw JSONL data for polbeiro meaning in Galician (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.