"orballo" meaning in Galician

See orballo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /oɾˈβaʎo̝/ Forms: orballos [plural]
Etymology: Attested since the 13th century, as orvallo. From a substrate language. Cognate with Portuguese orvalho, Asturian orbayu and dialectal Spanish urbajo, orvayo. Etymology templates: {{der|gl|qfa-sub|-}} substrate, {{cog|pt|orvalho}} Portuguese orvalho, {{cog|ast|orbayu}} Asturian orbayu, {{cog|es||urbajo}} Spanish urbajo, {{m|es||orvayo}} orvayo Head templates: {{gl-noun|m}} orballo m (plural orballos)
  1. drizzle; mist Tags: masculine Categories (topical): Rain Synonyms: babuxa, barruzo, brétema, chovisca, poalla, zarzallo, froallo
    Sense id: en-orballo-gl-noun-cidtV4F1 Disambiguation of Rain: 68 28 4 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 52 26 22
  2. dew Tags: masculine Synonyms: relento, resío, rosada
    Sense id: en-orballo-gl-noun-hy8Adsfk
  3. stye Tags: masculine
    Sense id: en-orballo-gl-noun-3YiHJol7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: orballada, orballar

Download JSON data for orballo meaning in Galician (2.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "orballada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "orballar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "orvalho"
      },
      "expansion": "Portuguese orvalho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "orbayu"
      },
      "expansion": "Asturian orbayu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "urbajo"
      },
      "expansion": "Spanish urbajo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "orvayo"
      },
      "expansion": "orvayo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century, as orvallo. From a substrate language. Cognate with Portuguese orvalho, Asturian orbayu and dialectal Spanish urbajo, orvayo.",
  "forms": [
    {
      "form": "orballos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "orballo m (plural orballos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 26 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 28 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Rain",
          "orig": "gl:Rain",
          "parents": [
            "Water",
            "Weather",
            "Liquids",
            "Atmosphere",
            "Matter",
            "Nature",
            "Chemistry",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My Son, God gives you, of the wetness of the sky and of the richness of the earth, plenty of wheat",
          "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 280",
          "text": "Fillo, Deus te de do oruallo do çeo et da grosura da terra aabondo de tríj́go",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "drizzle; mist"
      ],
      "id": "en-orballo-gl-noun-cidtV4F1",
      "links": [
        [
          "drizzle",
          "drizzle"
        ],
        [
          "mist",
          "mist"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "babuxa"
        },
        {
          "word": "barruzo"
        },
        {
          "word": "brétema"
        },
        {
          "word": "chovisca"
        },
        {
          "word": "poalla"
        },
        {
          "word": "zarzallo"
        },
        {
          "word": "froallo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "More fresh and beautiful than a rose in its bed / When in the morning the dew waters it",
          "ref": "1797, Manuel Pardo de Andrade, Máis garrida que a rosa no seu leito (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 19-20)",
          "text": "Mais Garrida que a [r]osa no seu le[y]to / Cando pola mañan a rega ó ervallo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dew"
      ],
      "id": "en-orballo-gl-noun-hy8Adsfk",
      "links": [
        [
          "dew",
          "dew"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "relento"
        },
        {
          "word": "resío"
        },
        {
          "word": "rosada"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "stye"
      ],
      "id": "en-orballo-gl-noun-3YiHJol7",
      "links": [
        [
          "stye",
          "stye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oɾˈβaʎo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "orballo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Rain"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "orballada"
    },
    {
      "word": "orballar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "orvalho"
      },
      "expansion": "Portuguese orvalho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "orbayu"
      },
      "expansion": "Asturian orbayu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "urbajo"
      },
      "expansion": "Spanish urbajo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "orvayo"
      },
      "expansion": "orvayo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century, as orvallo. From a substrate language. Cognate with Portuguese orvalho, Asturian orbayu and dialectal Spanish urbajo, orvayo.",
  "forms": [
    {
      "form": "orballos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "orballo m (plural orballos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My Son, God gives you, of the wetness of the sky and of the richness of the earth, plenty of wheat",
          "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 280",
          "text": "Fillo, Deus te de do oruallo do çeo et da grosura da terra aabondo de tríj́go",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "drizzle; mist"
      ],
      "links": [
        [
          "drizzle",
          "drizzle"
        ],
        [
          "mist",
          "mist"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "babuxa"
        },
        {
          "word": "barruzo"
        },
        {
          "word": "brétema"
        },
        {
          "word": "chovisca"
        },
        {
          "word": "poalla"
        },
        {
          "word": "zarzallo"
        },
        {
          "word": "froallo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "More fresh and beautiful than a rose in its bed / When in the morning the dew waters it",
          "ref": "1797, Manuel Pardo de Andrade, Máis garrida que a rosa no seu leito (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 19-20)",
          "text": "Mais Garrida que a [r]osa no seu le[y]to / Cando pola mañan a rega ó ervallo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dew"
      ],
      "links": [
        [
          "dew",
          "dew"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "relento"
        },
        {
          "word": "resío"
        },
        {
          "word": "rosada"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "stye"
      ],
      "links": [
        [
          "stye",
          "stye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oɾˈβaʎo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "orballo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.