See medra in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for medra meaning in Galician (3.5kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "too large", "word": "para as medras" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "medrar", "t": "to grow" }, "expansion": "Back-formation from medrar (“to grow”)", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from medrar (“to grow”).", "forms": [ { "form": "medras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "medra f (plural medras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "growth, increase" ], "id": "en-medra-gl-noun-Hf1FXaDd", "links": [ [ "growth", "growth" ], [ "increase", "increase" ] ], "synonyms": [ { "word": "crecemento" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "advancement" ], "id": "en-medra-gl-noun-vW2lqU9o", "links": [ [ "advancement", "advancement" ] ], "synonyms": [ { "word": "ascenso" }, { "word": "progreso" }, { "word": "promoción" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "\"I toast the prince,\nGod give him many growths\"", "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña", "roman": "Cristobo:", "text": "Afonso:\nEu brindo po la saude\nda nosa Siñora Reyna\nChristobo:\nEu brindo po lo Infante,\nque Deus lle dè moytas medras.\nAfonso:\n\"I toast the health\nof our Lady the Queen\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "growth spurt" ], "id": "en-medra-gl-noun-N8Q2Cc5D", "links": [ [ "growth spurt", "growth spurt" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 3 26 62 7", "kind": "other", "name": "Galician back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 8 38 2 33 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "tree ring" ], "id": "en-medra-gl-noun-L9s8EU6I", "links": [ [ "tree ring", "tree ring" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "acne" ], "id": "en-medra-gl-noun-l~CVQbu9", "links": [ [ "acne", "acne" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmɛðɾɐ]" } ], "word": "medra" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "medra", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 1 8 38 2 33 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "medrar" } ], "glosses": [ "inflection of medrar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-medra-gl-verb-Cj0jgSeJ", "links": [ [ "medrar", "medrar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of medrar:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 1 8 38 2 33 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "medrar" } ], "glosses": [ "inflection of medrar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "id": "en-medra-gl-verb-6416Xx9-", "links": [ [ "medrar", "medrar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of medrar:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "medra" }
{ "categories": [ "Galician back-formations", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms" ], "derived": [ { "english": "too large", "word": "para as medras" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "medrar", "t": "to grow" }, "expansion": "Back-formation from medrar (“to grow”)", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from medrar (“to grow”).", "forms": [ { "form": "medras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "medra f (plural medras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "growth, increase" ], "links": [ [ "growth", "growth" ], [ "increase", "increase" ] ], "synonyms": [ { "word": "crecemento" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "advancement" ], "links": [ [ "advancement", "advancement" ] ], "synonyms": [ { "word": "ascenso" }, { "word": "progreso" }, { "word": "promoción" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "\"I toast the prince,\nGod give him many growths\"", "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña", "roman": "Cristobo:", "text": "Afonso:\nEu brindo po la saude\nda nosa Siñora Reyna\nChristobo:\nEu brindo po lo Infante,\nque Deus lle dè moytas medras.\nAfonso:\n\"I toast the health\nof our Lady the Queen\"", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "growth spurt" ], "links": [ [ "growth spurt", "growth spurt" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "tree ring" ], "links": [ [ "tree ring", "tree ring" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "acne" ], "links": [ [ "acne", "acne" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmɛðɾɐ]" } ], "word": "medra" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "medra", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "medrar" } ], "glosses": [ "inflection of medrar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "medrar", "medrar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of medrar:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "medrar" } ], "glosses": [ "inflection of medrar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "medrar", "medrar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of medrar:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "word": "medra" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.