"medianoite" meaning in Galician

See medianoite in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [meðjaˈnojtɪ] Forms: medianoites [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese mea noite (13th century, Cantigas de Santa Maria): media (“middle”) + noite (“night”). Compare Portuguese meia-noite. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|mea noite}} Old Galician-Portuguese mea noite, {{m|gl|media|t=middle}} media (“middle”), {{m|gl|noite|t=night}} noite (“night”), {{cog|pt|meia-noite}} Portuguese meia-noite Head templates: {{gl-noun|f}} medianoite f (plural medianoites)
  1. midnight Wikipedia link: Cantigas de Santa Maria Tags: feminine Synonyms: media noite
    Sense id: en-medianoite-gl-noun-Na8l9aX9 Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for medianoite meaning in Galician (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "mea noite"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese mea noite",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "media",
        "t": "middle"
      },
      "expansion": "media (“middle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noite",
        "t": "night"
      },
      "expansion": "noite (“night”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "meia-noite"
      },
      "expansion": "Portuguese meia-noite",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mea noite (13th century, Cantigas de Santa Maria): media (“middle”) + noite (“night”). Compare Portuguese meia-noite.",
  "forms": [
    {
      "form": "medianoites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "medianoite f (plural medianoites)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1455, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 322",
          "roman": "Year of 55, Saturday night, twenty days of said month of September, at nine hours at night; it was combatted forcibly with weapons the palace and yard of the Bishop of Ourense, and at certain time, around midnight, it was forcibly penetrated, but no man was killed then, but nine or ten persons of the Council were wounded, and of the yard three or four of arrow shots; and the other day, sunday, they combatted the old tower with Roi de Caldelas and with Xoán de Camba and with another man, and they threw from the top of the tower a stone which hit Afonso da Proba in a leg, and he died of that",
          "text": "Ano de LV, sábado á noyte, que eran viinte dias do dito mes de setenbro, aas noue horas da noyte, foy conbatido por força de armas os paaços et curral do bispo d'Ourense et a hua ora, sobre médea noyte, foy entrado a poder de armas et non foy ende nehuún ome morto, saluo foron feridos dos do conçello ata noue ou des personas et dos do curral tres o quatro de seetadas, et en outro dia, o domingo, combateron a torre bella con Roy de Caldellas et con Johán de Canba et outro omee et puxaron de çima da torre hun canto e deu en hua perna Afonso da Proua et morreu dela.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "midnight"
      ],
      "id": "en-medianoite-gl-noun-Na8l9aX9",
      "links": [
        [
          "midnight",
          "midnight"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "media noite"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meðjaˈnojtɪ]"
    }
  ],
  "word": "medianoite"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "mea noite"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese mea noite",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "media",
        "t": "middle"
      },
      "expansion": "media (“middle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noite",
        "t": "night"
      },
      "expansion": "noite (“night”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "meia-noite"
      },
      "expansion": "Portuguese meia-noite",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mea noite (13th century, Cantigas de Santa Maria): media (“middle”) + noite (“night”). Compare Portuguese meia-noite.",
  "forms": [
    {
      "form": "medianoites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "medianoite f (plural medianoites)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1455, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 322",
          "roman": "Year of 55, Saturday night, twenty days of said month of September, at nine hours at night; it was combatted forcibly with weapons the palace and yard of the Bishop of Ourense, and at certain time, around midnight, it was forcibly penetrated, but no man was killed then, but nine or ten persons of the Council were wounded, and of the yard three or four of arrow shots; and the other day, sunday, they combatted the old tower with Roi de Caldelas and with Xoán de Camba and with another man, and they threw from the top of the tower a stone which hit Afonso da Proba in a leg, and he died of that",
          "text": "Ano de LV, sábado á noyte, que eran viinte dias do dito mes de setenbro, aas noue horas da noyte, foy conbatido por força de armas os paaços et curral do bispo d'Ourense et a hua ora, sobre médea noyte, foy entrado a poder de armas et non foy ende nehuún ome morto, saluo foron feridos dos do conçello ata noue ou des personas et dos do curral tres o quatro de seetadas, et en outro dia, o domingo, combateron a torre bella con Roy de Caldellas et con Johán de Canba et outro omee et puxaron de çima da torre hun canto e deu en hua perna Afonso da Proua et morreu dela.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "midnight"
      ],
      "links": [
        [
          "midnight",
          "midnight"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meðjaˈnojtɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "media noite"
    }
  ],
  "word": "medianoite"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.