"matanza" meaning in Galician

See matanza in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /maˈtanθa/, [maˈt̪an̪.θɐ], /maˈtanθa/ [standard], [maˈt̪an̪.θɐ] [standard], /maˈtansa/ (note: seseo), [maˈt̪an.sɐ] (note: seseo) Forms: matanzas [plural]
Rhymes: -anθa Etymology: Matar (“to kill”) + -anza. Etymology templates: {{af|gl|matar|-anza|alt1=Matar|t1=to kill}} Matar (“to kill”) + -anza Head templates: {{gl-noun|f}} matanza f (plural matanzas)
  1. kill (act of killing) Tags: feminine
    Sense id: en-matanza-gl-noun-WBHwBrTA
  2. massacre, slaughter Tags: feminine
    Sense id: en-matanza-gl-noun-8CKqjPFe Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -anza Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 14 86 Disambiguation of Galician terms suffixed with -anza: 12 88
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: matança (english: Reintegrationist) Derived forms: Matanza, matanza do porco

Inflected forms

Download JSON data for matanza meaning in Galician (1.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Matanza"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "matanza do porco"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "matar",
        "3": "-anza",
        "alt1": "Matar",
        "t1": "to kill"
      },
      "expansion": "Matar (“to kill”) + -anza",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Matar (“to kill”) + -anza.",
  "forms": [
    {
      "form": "matanzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "matanza f (plural matanzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ma‧tan‧za"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "kill (act of killing)"
      ],
      "id": "en-matanza-gl-noun-WBHwBrTA",
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 88",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -anza",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "since the man was made, he never saw such a slaughter nor such a martyrdom as that that was befalling the Trojans",
          "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 621",
          "text": "desque õme fuj formado, nũca ueu tal matança nẽ tal marteyro cõmo era sóbrelos de Troya",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "massacre, slaughter"
      ],
      "id": "en-matanza-gl-noun-8CKqjPFe",
      "links": [
        [
          "massacre",
          "massacre"
        ],
        [
          "slaughter",
          "slaughter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maˈtanθa/"
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an̪.θɐ]"
    },
    {
      "ipa": "/maˈtanθa/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an̪.θɐ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maˈtansa/",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an.sɐ]",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "rhymes": "-anθa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "matança"
    }
  ],
  "word": "matanza"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms suffixed with -anza",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Galician/ansa",
    "Rhymes:Galician/ansa/3 syllables",
    "Rhymes:Galician/anθa",
    "Rhymes:Galician/anθa/3 syllables",
    "es:Death"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Matanza"
    },
    {
      "word": "matanza do porco"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "matar",
        "3": "-anza",
        "alt1": "Matar",
        "t1": "to kill"
      },
      "expansion": "Matar (“to kill”) + -anza",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Matar (“to kill”) + -anza.",
  "forms": [
    {
      "form": "matanzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "matanza f (plural matanzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ma‧tan‧za"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "kill (act of killing)"
      ],
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "since the man was made, he never saw such a slaughter nor such a martyrdom as that that was befalling the Trojans",
          "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 621",
          "text": "desque õme fuj formado, nũca ueu tal matança nẽ tal marteyro cõmo era sóbrelos de Troya",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "massacre, slaughter"
      ],
      "links": [
        [
          "massacre",
          "massacre"
        ],
        [
          "slaughter",
          "slaughter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maˈtanθa/"
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an̪.θɐ]"
    },
    {
      "ipa": "/maˈtanθa/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an̪.θɐ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maˈtansa/",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "ipa": "[maˈt̪an.sɐ]",
      "note": "seseo"
    },
    {
      "rhymes": "-anθa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "matança"
    }
  ],
  "word": "matanza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.