"mancadura" meaning in Galician

See mancadura in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [maŋkaˈðuɾɐ] Forms: mancaduras [plural]
Etymology: From mancar (“to injure”) + -dura. Etymology templates: {{suffix|gl|mancar|dura|t1=to injure}} mancar (“to injure”) + -dura Head templates: {{gl-noun|f}} mancadura f (plural mancaduras)
  1. injury Tags: feminine Synonyms: dano, lesión, mancadela, manqueira Related terms: mancar
    Sense id: en-mancadura-gl-noun-qUWgKgRM Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -dura

Inflected forms

Download JSON data for mancadura meaning in Galician (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mancar",
        "3": "dura",
        "t1": "to injure"
      },
      "expansion": "mancar (“to injure”) + -dura",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mancar (“to injure”) + -dura.",
  "forms": [
    {
      "form": "mancaduras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mancadura f (plural mancaduras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -dura",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The thin, gentle little brunette, grown up in misery and filth with a drunkard father, shoemaker; a grumpy mother, seller of brushwood at the gates; and a bunch of dirty-faced brothers, always covered with bumps and injuries because of the cold and the pebbles",
          "ref": "1932, Otero Pedrayo, Contos do camiño e da rúa, page 66",
          "text": "A moreniña fina, xentil, criada na miseria e na porcallada cun pai zapateiro borrachón, unha nai rifona, vendedora de carqueixas no portal, e un fato de irmáns enlarafuzados, sempre cheos de croques e mancaduras do frío e dos cantazos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "injury"
      ],
      "id": "en-mancadura-gl-noun-qUWgKgRM",
      "links": [
        [
          "injury",
          "injury"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mancar"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dano"
        },
        {
          "word": "lesión"
        },
        {
          "word": "mancadela"
        },
        {
          "word": "manqueira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[maŋkaˈðuɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "mancadura"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mancar",
        "3": "dura",
        "t1": "to injure"
      },
      "expansion": "mancar (“to injure”) + -dura",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mancar (“to injure”) + -dura.",
  "forms": [
    {
      "form": "mancaduras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "mancadura f (plural mancaduras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mancar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms suffixed with -dura",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The thin, gentle little brunette, grown up in misery and filth with a drunkard father, shoemaker; a grumpy mother, seller of brushwood at the gates; and a bunch of dirty-faced brothers, always covered with bumps and injuries because of the cold and the pebbles",
          "ref": "1932, Otero Pedrayo, Contos do camiño e da rúa, page 66",
          "text": "A moreniña fina, xentil, criada na miseria e na porcallada cun pai zapateiro borrachón, unha nai rifona, vendedora de carqueixas no portal, e un fato de irmáns enlarafuzados, sempre cheos de croques e mancaduras do frío e dos cantazos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "injury"
      ],
      "links": [
        [
          "injury",
          "injury"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dano"
        },
        {
          "word": "lesión"
        },
        {
          "word": "mancadela"
        },
        {
          "word": "manqueira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[maŋkaˈðuɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "mancadura"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.