See leira in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "leira" }, "expansion": "Portuguese leira", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "lleira", "3": "", "4": "strip of land" }, "expansion": "Asturian lleira (“strip of land”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "leira" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese leira", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*ɸlāryā" }, "expansion": "Proto-Celtic *ɸlāryā", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*ɸlārom", "t": "floor" }, "expansion": "Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₂ros", "t": "flat" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "llawr", "t": "floor" }, "expansion": "Welsh llawr (“floor”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "floor" }, "expansion": "English floor", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "Flouer", "t": "farmland" }, "expansion": "Luxembourgish Flouer (“farmland”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate of Portuguese leira and of Asturian lleira (“strip of land”). From Old Galician-Portuguese leira, documented in local Medieval Latin as larea and laria since the 9th century. From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *ɸlāryā, a derivative from Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”), from Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”), from *pleh₂- (“to be flat”). Cognate of Welsh llawr (“floor”), of English floor, and of Luxembourgish Flouer (“farmland”).\nJosep Coromines discarded other proposed etymons:\n* Latin glārea (“gravel”), the etymon of Spanish glera (“land with gravel or sand”) and of Asturian llera (“idem”), because of the improbable semantic evolution implied;\n* Agglutination of the article + ārea: unlikely in the Galician-Portuguese linguistic area, where the article lost the lateral consonant.", "forms": [ { "form": "leiras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "leira f (plural leiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "leirado" }, { "word": "Leirado" }, { "word": "leirallo" }, { "word": "Leiras" }, { "word": "leirato" }, { "word": "leiriñas" }, { "word": "leiro" } ], "examples": [ { "english": "we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the field that belongs to the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village", "ref": "1277, M. Lucas Alvarez, P. P. Lucas Domínguez, editors, San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática, Santiago: Caixa Galicia, page 411:", "text": "damus e outorgamus a uos [...] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila", "type": "quote" } ], "glosses": [ "field; a strip of cultivable land" ], "id": "en-leira-gl-noun-ACiQWE8w", "links": [ [ "field", "field" ], [ "cultivable", "cultivable" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlejɾa̝/" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "leira" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "līra", "t": "furrow, ridge" }, "expansion": "Latin līra (“furrow, ridge”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Transference of meaning from Latin līra (“furrow, ridge”).", "forms": [ { "form": "leiras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "leira f (plural leiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "enleirar" } ], "glosses": [ "furrow" ], "id": "en-leira-gl-noun-u~0sB8lT", "links": [ [ "furrow", "furrow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlejɾa̝/" } ], "word": "leira" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Proto-Celtic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "leirado" }, { "word": "Leirado" }, { "word": "leirallo" }, { "word": "Leiras" }, { "word": "leirato" }, { "word": "leiriñas" }, { "word": "leiro" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "leira" }, "expansion": "Portuguese leira", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ast", "2": "lleira", "3": "", "4": "strip of land" }, "expansion": "Asturian lleira (“strip of land”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "leira" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese leira", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "qsb-ibe" }, "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*ɸlāryā" }, "expansion": "Proto-Celtic *ɸlāryā", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*ɸlārom", "t": "floor" }, "expansion": "Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₂ros", "t": "flat" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "cy", "2": "llawr", "t": "floor" }, "expansion": "Welsh llawr (“floor”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "floor" }, "expansion": "English floor", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lb", "2": "Flouer", "t": "farmland" }, "expansion": "Luxembourgish Flouer (“farmland”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate of Portuguese leira and of Asturian lleira (“strip of land”). From Old Galician-Portuguese leira, documented in local Medieval Latin as larea and laria since the 9th century. From a pre-Roman substrate of Iberia, from Proto-Celtic *ɸlāryā, a derivative from Proto-Celtic *ɸlārom (“floor”), from Proto-Indo-European *pleh₂ros (“flat”), from *pleh₂- (“to be flat”). Cognate of Welsh llawr (“floor”), of English floor, and of Luxembourgish Flouer (“farmland”).\nJosep Coromines discarded other proposed etymons:\n* Latin glārea (“gravel”), the etymon of Spanish glera (“land with gravel or sand”) and of Asturian llera (“idem”), because of the improbable semantic evolution implied;\n* Agglutination of the article + ārea: unlikely in the Galician-Portuguese linguistic area, where the article lost the lateral consonant.", "forms": [ { "form": "leiras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "leira f (plural leiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the field that belongs to the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village", "ref": "1277, M. Lucas Alvarez, P. P. Lucas Domínguez, editors, San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática, Santiago: Caixa Galicia, page 411:", "text": "damus e outorgamus a uos [...] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila", "type": "quote" } ], "glosses": [ "field; a strip of cultivable land" ], "links": [ [ "field", "field" ], [ "cultivable", "cultivable" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlejɾa̝/" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "leira" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Latin", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "enleirar" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "līra", "t": "furrow, ridge" }, "expansion": "Latin līra (“furrow, ridge”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Transference of meaning from Latin līra (“furrow, ridge”).", "forms": [ { "form": "leiras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "leira f (plural leiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "furrow" ], "links": [ [ "furrow", "furrow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlejɾa̝/" } ], "word": "leira" }
Download raw JSONL data for leira meaning in Galician (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.