"ladrón" meaning in Galician

See ladrón in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [laˈðɾoŋ] Forms: ladroa [feminine], ladra [feminine], ladróns [masculine, plural], ladroas [feminine, plural], ladras [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|ladron}} Old Galician-Portuguese ladron, {{inh|gl|la|latrō}} Latin latrō, {{cog|pt|ladrão}} Portuguese ladrão, {{cog|es|ladrón}} Spanish ladrón Head templates: {{gl-adj|f=ladroa|f2=ladra}} ladrón (feminine ladroa or ladra, masculine plural ladróns, feminine plural ladroas or ladras)
  1. (rare) thievish, rogue Tags: rare
    Sense id: en-ladrón-gl-adj-gy40cE7w
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ladrom, ladrão (english: Reintegrationist)

Noun

IPA: [laˈðɾoŋ] Forms: ladróns [plural], ladroa [feminine], ladra [feminine], ladroas [feminine, plural], ladras [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|ladron}} Old Galician-Portuguese ladron, {{inh|gl|la|latrō}} Latin latrō, {{cog|pt|ladrão}} Portuguese ladrão, {{cog|es|ladrón}} Spanish ladrón Head templates: {{gl-noun|m|f=ladroa|f2=ladra}} ladrón m (plural ladróns, feminine ladroa or ladra, feminine plural ladroas or ladras)
  1. thief, robber Tags: masculine
    Sense id: en-ladrón-gl-noun-p~lMDlJQ
  2. (horticulture, winemaking) a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients Tags: masculine Categories (topical): Horticulture, Wine
    Sense id: en-ladrón-gl-noun--O0OXypm Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 34 11 55 Topics: agriculture, business, horticulture, lifestyle
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ladrom, ladrão (english: Reintegrationist)

Inflected forms

Download JSON data for ladrón meaning in Galician (4.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ladron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ladron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "latrō"
      },
      "expansion": "Latin latrō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ladrão"
      },
      "expansion": "Portuguese ladrão",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ladrón"
      },
      "expansion": "Spanish ladrón",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "ladróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "ladroa",
        "f2": "ladra"
      },
      "expansion": "ladrón m (plural ladróns, feminine ladroa or ladra, feminine plural ladroas or ladras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The thief thoughts that everybody also is one",
          "text": "Coida o ladrón que todos o son (proverb)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The thieves here are also at odds with hell. If they could dose it! The one who isn't going to go there thinks: if it exists, let it exist; if it burns, let it burn. But the one that goes straight towards it, how much would he rejoice if it doesn't exists! That it is but priest's tales make to gain a fivepence.",
          "ref": "1929, Celestino García Romero, Inferno e gloria",
          "text": "Tamén os ladróns d'aquí n'están a boas co inferno. Se o puderan atafegar! O que n'ha ir alá pensa: se hai que haxa; se arde, deixá-lo arder. Pero o que ve que vai direitiño! Cánto s'alegraría que no'o houbese! Que non fose máis que contos de cregos para ganar un peso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thief, robber"
      ],
      "id": "en-ladrón-gl-noun-p~lMDlJQ",
      "links": [
        [
          "thief",
          "thief"
        ],
        [
          "robber",
          "robber"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Horticulture",
          "orig": "gl:Horticulture",
          "parents": [
            "Agriculture",
            "Botany",
            "Applied sciences",
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Wine",
          "orig": "gl:Wine",
          "parents": [
            "Alcoholic beverages",
            "Beverages",
            "Recreational drugs",
            "Drinking",
            "Food and drink",
            "Liquids",
            "Drugs",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Matter",
            "Pharmacology",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Biochemistry",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Biology"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "34 11 55",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients"
      ],
      "id": "en-ladrón-gl-noun--O0OXypm",
      "links": [
        [
          "horticulture",
          "horticulture"
        ],
        [
          "winemaking",
          "winemaking"
        ],
        [
          "sprout",
          "sprout"
        ],
        [
          "shoot",
          "shoot"
        ]
      ],
      "qualifier": "winemaking",
      "raw_glosses": [
        "(horticulture, winemaking) a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "business",
        "horticulture",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈðɾoŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ladrom"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "ladrão"
    }
  ],
  "word": "ladrón"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ladron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ladron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "latrō"
      },
      "expansion": "Latin latrō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ladrão"
      },
      "expansion": "Portuguese ladrão",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ladrón"
      },
      "expansion": "Spanish ladrón",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "ladroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladróns",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "ladroa",
        "f2": "ladra"
      },
      "expansion": "ladrón (feminine ladroa or ladra, masculine plural ladróns, feminine plural ladroas or ladras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "thievish, rogue"
      ],
      "id": "en-ladrón-gl-adj-gy40cE7w",
      "links": [
        [
          "thievish",
          "thievish"
        ],
        [
          "rogue",
          "rogue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) thievish, rogue"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈðɾoŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ladrom"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "ladrão"
    }
  ],
  "word": "ladrón"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "es:Crime"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ladron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ladron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "latrō"
      },
      "expansion": "Latin latrō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ladrão"
      },
      "expansion": "Portuguese ladrão",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ladrón"
      },
      "expansion": "Spanish ladrón",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "ladróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "ladroa",
        "f2": "ladra"
      },
      "expansion": "ladrón m (plural ladróns, feminine ladroa or ladra, feminine plural ladroas or ladras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Galician terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The thief thoughts that everybody also is one",
          "text": "Coida o ladrón que todos o son (proverb)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The thieves here are also at odds with hell. If they could dose it! The one who isn't going to go there thinks: if it exists, let it exist; if it burns, let it burn. But the one that goes straight towards it, how much would he rejoice if it doesn't exists! That it is but priest's tales make to gain a fivepence.",
          "ref": "1929, Celestino García Romero, Inferno e gloria",
          "text": "Tamén os ladróns d'aquí n'están a boas co inferno. Se o puderan atafegar! O que n'ha ir alá pensa: se hai que haxa; se arde, deixá-lo arder. Pero o que ve que vai direitiño! Cánto s'alegraría que no'o houbese! Que non fose máis que contos de cregos para ganar un peso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thief, robber"
      ],
      "links": [
        [
          "thief",
          "thief"
        ],
        [
          "robber",
          "robber"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Horticulture",
        "gl:Wine"
      ],
      "glosses": [
        "a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients"
      ],
      "links": [
        [
          "horticulture",
          "horticulture"
        ],
        [
          "winemaking",
          "winemaking"
        ],
        [
          "sprout",
          "sprout"
        ],
        [
          "shoot",
          "shoot"
        ]
      ],
      "qualifier": "winemaking",
      "raw_glosses": [
        "(horticulture, winemaking) a undesirable unfruitful sprout or shoot which steals nutrients"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "agriculture",
        "business",
        "horticulture",
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈðɾoŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ladrom"
    },
    {
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "ladrão"
    }
  ],
  "word": "ladrón"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "es:Crime"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ladron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ladron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "latrō"
      },
      "expansion": "Latin latrō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ladrão"
      },
      "expansion": "Portuguese ladrão",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ladrón"
      },
      "expansion": "Spanish ladrón",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ladron, from Latin latrō. Cognate with Portuguese ladrão and Spanish ladrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "ladroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ladróns",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ladras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "f": "ladroa",
        "f2": "ladra"
      },
      "expansion": "ladrón (feminine ladroa or ladra, masculine plural ladróns, feminine plural ladroas or ladras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "thievish, rogue"
      ],
      "links": [
        [
          "thievish",
          "thievish"
        ],
        [
          "rogue",
          "rogue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) thievish, rogue"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈðɾoŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ladrom"
    },
    {
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "ladrão"
    }
  ],
  "word": "ladrón"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.