"gorgoiro" meaning in Galician

See gorgoiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɡoɾˈɣojɾo̝/ Forms: gorgoiros [plural]
Etymology: 14th century. From Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”), from Latin gurges. Etymology templates: {{der|gl|VL.||*gurgurium|t=windpipe}} Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”), {{der|gl|la|gurges}} Latin gurges Head templates: {{gl-noun|m}} gorgoiro m (plural gorgoiros)
  1. trachea, windpipe Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: masculine
    Sense id: en-gorgoiro-gl-noun-01upTw5T Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for gorgoiro meaning in Galician (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*gurgurium",
        "t": "windpipe"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "gurges"
      },
      "expansion": "Latin gurges",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. From Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”), from Latin gurges.",
  "forms": [
    {
      "form": "gorgoiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gorgoiro m (plural gorgoiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He extended the bow as strongly as he could, and he aimed very ably and shoot; and he hit near his throat, and the shot pierced his mail and cut his windpipe and knocked him down from his horse, dead, in the middle of the battle",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 506",
          "text": "Et tendeu o arco o mays fortement que podo, et seytouo moy bẽ, et tiroulle do arco, et deulle perla garganta, et pasoulle a loriga, et talloulle os gorgoyros, et dou cõ el do caualo morto en terra, en meo da batalla",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trachea, windpipe"
      ],
      "id": "en-gorgoiro-gl-noun-01upTw5T",
      "links": [
        [
          "trachea",
          "trachea"
        ],
        [
          "windpipe",
          "windpipe"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoɾˈɣojɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "gorgoiro"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*gurgurium",
        "t": "windpipe"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "gurges"
      },
      "expansion": "Latin gurges",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. From Vulgar Latin *gurgurium (“windpipe”), from Latin gurges.",
  "forms": [
    {
      "form": "gorgoiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gorgoiro m (plural gorgoiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Vulgar Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He extended the bow as strongly as he could, and he aimed very ably and shoot; and he hit near his throat, and the shot pierced his mail and cut his windpipe and knocked him down from his horse, dead, in the middle of the battle",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 506",
          "text": "Et tendeu o arco o mays fortement que podo, et seytouo moy bẽ, et tiroulle do arco, et deulle perla garganta, et pasoulle a loriga, et talloulle os gorgoyros, et dou cõ el do caualo morto en terra, en meo da batalla",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trachea, windpipe"
      ],
      "links": [
        [
          "trachea",
          "trachea"
        ],
        [
          "windpipe",
          "windpipe"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoɾˈɣojɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "gorgoiro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.