"forquito" meaning in Galician

See forquito in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [foɾˈkitʊ] Forms: forquitos [plural]
Etymology: From forca + -ito. Etymology templates: {{suffix|gl|forca|ito}} forca + -ito Head templates: {{gl-noun|m}} forquito m (plural forquitos)
  1. poke (to stir up a fire) Tags: masculine
    Sense id: en-forquito-gl-noun-yaEzYRUg
  2. digging fork Tags: masculine
    Sense id: en-forquito-gl-noun-wH4uHh1d Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ito Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 4 96 Disambiguation of Galician terms suffixed with -ito: 15 85

Download JSON data for forquito meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "forca",
        "3": "ito"
      },
      "expansion": "forca + -ito",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From forca + -ito.",
  "forms": [
    {
      "form": "forquitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "forquito m (plural forquitos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.",
          "ref": "1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón",
          "text": "Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "poke (to stir up a fire)"
      ],
      "id": "en-forquito-gl-noun-yaEzYRUg",
      "links": [
        [
          "poke",
          "poke"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ito",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "digging fork"
      ],
      "id": "en-forquito-gl-noun-wH4uHh1d",
      "links": [
        [
          "digging fork",
          "digging fork"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[foɾˈkitʊ]"
    }
  ],
  "word": "forquito"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms suffixed with -ito",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "forca",
        "3": "ito"
      },
      "expansion": "forca + -ito",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From forca + -ito.",
  "forms": [
    {
      "form": "forquitos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "forquito m (plural forquitos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.",
          "ref": "1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón",
          "text": "Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "poke (to stir up a fire)"
      ],
      "links": [
        [
          "poke",
          "poke"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "digging fork"
      ],
      "links": [
        [
          "digging fork",
          "digging fork"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[foɾˈkitʊ]"
    }
  ],
  "word": "forquito"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.