"falangueiro" meaning in Galician

See falangueiro in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /falaŋˈɡejɾo̝/ Forms: falangueira [feminine], falangueiros [masculine, plural], falangueiras [feminine, plural]
Etymology: 13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre. Compare Portuguese fagueiro and Spanish halagar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|falagueyro|t=flatterer}} Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), {{m|gl|afalagar}} afalagar, {{m|gl|afagar}} afagar, {{der|gl|ar|خَلَقَ|t=to behave kindly}} Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”), {{m|gl|falar|t=to speak}} falar (“to speak”), {{der|gl|la|fābulo|fābulāre}} Latin fābulāre, {{cog|pt|fagueiro}} Portuguese fagueiro, {{cog|es|halagar}} Spanish halagar Head templates: {{gl-adj}} falangueiro (feminine falangueira, masculine plural falangueiros, feminine plural falangueiras)
  1. pleasantly talkative and sociable
    Sense id: en-falangueiro-gl-adj-F4Z3HTZC

Noun

IPA: /falaŋˈɡejɾo̝/ Forms: falangueiros [plural], falangueira [feminine], falangueiras [feminine, plural]
Etymology: 13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre. Compare Portuguese fagueiro and Spanish halagar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|falagueyro|t=flatterer}} Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), {{m|gl|afalagar}} afalagar, {{m|gl|afagar}} afagar, {{der|gl|ar|خَلَقَ|t=to behave kindly}} Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”), {{m|gl|falar|t=to speak}} falar (“to speak”), {{der|gl|la|fābulo|fābulāre}} Latin fābulāre, {{cog|pt|fagueiro}} Portuguese fagueiro, {{cog|es|halagar}} Spanish halagar Head templates: {{gl-noun|m|f=+}} falangueiro m (plural falangueiros, feminine falangueira, feminine plural falangueiras)
  1. a natural conversationalist Tags: masculine
    Sense id: en-falangueiro-gl-noun-BZwmUMSh
  2. flatterer Tags: masculine
    Sense id: en-falangueiro-gl-noun-WWOos6Fw Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 18 9 73

Download JSON data for falangueiro meaning in Galician (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "falagueyro",
        "t": "flatterer"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afalagar"
      },
      "expansion": "afalagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afagar"
      },
      "expansion": "afagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "خَلَقَ",
        "t": "to behave kindly"
      },
      "expansion": "Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "falar",
        "t": "to speak"
      },
      "expansion": "falar (“to speak”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fābulo",
        "4": "fābulāre"
      },
      "expansion": "Latin fābulāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fagueiro"
      },
      "expansion": "Portuguese fagueiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "halagar"
      },
      "expansion": "Spanish halagar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre.\nCompare Portuguese fagueiro and Spanish halagar.",
  "forms": [
    {
      "form": "falangueiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueira",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "falangueiro m (plural falangueiros, feminine falangueira, feminine plural falangueiras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a natural conversationalist"
      ],
      "id": "en-falangueiro-gl-noun-BZwmUMSh",
      "links": [
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "conversationalist",
          "conversationalist"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 9 73",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "deliberate with you friend every matter, but fist you must know who he is; because many men that look like friends are word flatterers who have the contrary will than that which they show",
          "ref": "c1275, Eladio Oviedo Arce (ed.), \"Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio\", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 6",
          "text": "deliura con teu amingo todalas cousas que ouueres (a fazer). primeyramente sabe quen he el. porque moytos (omees) que pareçen amingos de fora. e son falagueyros de parauua que an a uoentade contraria do que demostran",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flatterer"
      ],
      "id": "en-falangueiro-gl-noun-WWOos6Fw",
      "links": [
        [
          "flatterer",
          "flatterer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/falaŋˈɡejɾo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "falangueiro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "falagueyro",
        "t": "flatterer"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afalagar"
      },
      "expansion": "afalagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afagar"
      },
      "expansion": "afagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "خَلَقَ",
        "t": "to behave kindly"
      },
      "expansion": "Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "falar",
        "t": "to speak"
      },
      "expansion": "falar (“to speak”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fābulo",
        "4": "fābulāre"
      },
      "expansion": "Latin fābulāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fagueiro"
      },
      "expansion": "Portuguese fagueiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "halagar"
      },
      "expansion": "Spanish halagar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre.\nCompare Portuguese fagueiro and Spanish halagar.",
  "forms": [
    {
      "form": "falangueira",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "falangueiro (feminine falangueira, masculine plural falangueiros, feminine plural falangueiras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pleasantly talkative and sociable"
      ],
      "id": "en-falangueiro-gl-adj-F4Z3HTZC",
      "links": [
        [
          "pleasantly",
          "pleasantly"
        ],
        [
          "talkative",
          "talkative"
        ],
        [
          "sociable",
          "sociable"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/falaŋˈɡejɾo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "falangueiro"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Arabic",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "falagueyro",
        "t": "flatterer"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afalagar"
      },
      "expansion": "afalagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afagar"
      },
      "expansion": "afagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "خَلَقَ",
        "t": "to behave kindly"
      },
      "expansion": "Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "falar",
        "t": "to speak"
      },
      "expansion": "falar (“to speak”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fābulo",
        "4": "fābulāre"
      },
      "expansion": "Latin fābulāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fagueiro"
      },
      "expansion": "Portuguese fagueiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "halagar"
      },
      "expansion": "Spanish halagar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre.\nCompare Portuguese fagueiro and Spanish halagar.",
  "forms": [
    {
      "form": "falangueiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueira",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "falangueiro m (plural falangueiros, feminine falangueira, feminine plural falangueiras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a natural conversationalist"
      ],
      "links": [
        [
          "natural",
          "natural"
        ],
        [
          "conversationalist",
          "conversationalist"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "deliberate with you friend every matter, but fist you must know who he is; because many men that look like friends are word flatterers who have the contrary will than that which they show",
          "ref": "c1275, Eladio Oviedo Arce (ed.), \"Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio\", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 6",
          "text": "deliura con teu amingo todalas cousas que ouueres (a fazer). primeyramente sabe quen he el. porque moytos (omees) que pareçen amingos de fora. e son falagueyros de parauua que an a uoentade contraria do que demostran",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flatterer"
      ],
      "links": [
        [
          "flatterer",
          "flatterer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/falaŋˈɡejɾo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "falangueiro"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Arabic",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "falagueyro",
        "t": "flatterer"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afalagar"
      },
      "expansion": "afalagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "afagar"
      },
      "expansion": "afagar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "خَلَقَ",
        "t": "to behave kindly"
      },
      "expansion": "Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "falar",
        "t": "to speak"
      },
      "expansion": "falar (“to speak”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fābulo",
        "4": "fābulāre"
      },
      "expansion": "Latin fābulāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fagueiro"
      },
      "expansion": "Portuguese fagueiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "halagar"
      },
      "expansion": "Spanish halagar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese falagueyro (“flatterer”), from older afalagar (modern afagar), probably from Arabic خَلَقَ (ḵalaqa, “to behave kindly”). Semantically influenced by falar (“to speak”), from Latin fābulāre.\nCompare Portuguese fagueiro and Spanish halagar.",
  "forms": [
    {
      "form": "falangueira",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "falangueiras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "falangueiro (feminine falangueira, masculine plural falangueiros, feminine plural falangueiras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pleasantly talkative and sociable"
      ],
      "links": [
        [
          "pleasantly",
          "pleasantly"
        ],
        [
          "talkative",
          "talkative"
        ],
        [
          "sociable",
          "sociable"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/falaŋˈɡejɾo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "falangueiro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.