"faca" meaning in Galician

See faca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈfaka̝/ Forms: facas [plural]
Etymology: Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”). Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{inh|gl|la|falx}} Latin falx Head templates: {{gl-noun|f}} faca f (plural facas)
  1. a large pocketknife Tags: feminine
    Sense id: en-faca-gl-noun-PHQD485f
  2. (regional) knife Tags: feminine, regional
    Sense id: en-faca-gl-noun-PU0QHNfq Categories (other): Regional Galician
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈfaka̝/ Forms: facas [plural]
Etymology: From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca. Etymology templates: {{der|gl|fro|haque}} Old French haque, {{der|gl|enm|hack}} Middle English hack, {{cog|es|jaca}} Spanish jaca Head templates: {{gl-noun|f}} faca f (plural facas)
  1. a mare Tags: feminine
    Sense id: en-faca-gl-noun-ihFCHb27 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 7 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 13 73 Disambiguation of Pages with 7 entries: 10 10 45 24 10 Disambiguation of Pages with entries: 10 10 45 24 10
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "falx"
      },
      "expansion": "Latin falx",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”).",
  "forms": [
    {
      "form": "facas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "faca f (plural facas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a large pocketknife"
      ],
      "id": "en-faca-gl-noun-PHQD485f",
      "links": [
        [
          "pocketknife",
          "pocketknife"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Galician",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "knife"
      ],
      "id": "en-faca-gl-noun-PU0QHNfq",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "knife",
          "knife"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) knife"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfaka̝/"
    }
  ],
  "word": "faca"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "haque"
      },
      "expansion": "Old French haque",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "enm",
        "3": "hack"
      },
      "expansion": "Middle English hack",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "jaca"
      },
      "expansion": "Spanish jaca",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca.",
  "forms": [
    {
      "form": "facas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "faca f (plural facas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 13 73",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 45 24 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 45 24 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, that he stole the mare of Pedro Gaio, from his house that is near the town of Ribadavia, by the bridge; and that he stole her with saddle and bridle, and that later he was captured because of her in A Coruña",
          "ref": "1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 316:",
          "text": "Iten, que furtara a faqa a Pero Gayo da sua casa, que está á par da vila de Ribadauia, da casa que está á par da ponte, et que lla furtara con a sella e con o freo et que fora despois por ela preso ena Cruña",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a mare"
      ],
      "id": "en-faca-gl-noun-ihFCHb27",
      "links": [
        [
          "mare",
          "mare"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfaka̝/"
    }
  ],
  "word": "faca"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Middle English",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with unknown etymologies",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "falx"
      },
      "expansion": "Latin falx",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”).",
  "forms": [
    {
      "form": "facas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "faca f (plural facas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a large pocketknife"
      ],
      "links": [
        [
          "pocketknife",
          "pocketknife"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Regional Galician"
      ],
      "glosses": [
        "knife"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "knife",
          "knife"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) knife"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfaka̝/"
    }
  ],
  "word": "faca"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Middle English",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "haque"
      },
      "expansion": "Old French haque",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "enm",
        "3": "hack"
      },
      "expansion": "Middle English hack",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "jaca"
      },
      "expansion": "Spanish jaca",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca.",
  "forms": [
    {
      "form": "facas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "faca f (plural facas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, that he stole the mare of Pedro Gaio, from his house that is near the town of Ribadavia, by the bridge; and that he stole her with saddle and bridle, and that later he was captured because of her in A Coruña",
          "ref": "1455, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 316:",
          "text": "Iten, que furtara a faqa a Pero Gayo da sua casa, que está á par da vila de Ribadauia, da casa que está á par da ponte, et que lla furtara con a sella e con o freo et que fora despois por ela preso ena Cruña",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a mare"
      ],
      "links": [
        [
          "mare",
          "mare"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfaka̝/"
    }
  ],
  "word": "faca"
}

Download raw JSONL data for faca meaning in Galician (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.