See de gatiñas in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Particle + \"kitties\": \"kitty-like\".", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "de gatiñas", "name": "gl-adv" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Mother hasn't even\n put her foot ahead the gate\n when her children come asking\n «to me, to me, cockle»;\n she scatters a few by the yards\n the kids try to catch them\n squatting, ones and others\n standing and falling.\n Later, everyone at the house,\n around the bag or basket,\n they don't get tired of devouring\n the fresh little cockles;", "ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 158:", "text": "Inda a nai non pon o pé\n por adentro do portelo\n xa chegan os seus miniños\n «a min, a min berberecho» ;\n cisca uns poucos pola eira\n os rapaces van collé-los\n de gatiñas uns con outros\n levantandose e caendo.\n Dimpois tódo-los da casa\n arredor do fol ou cesto\n non se afartan de gandire\n os birbirichiños frescos;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crawling; squatting" ], "id": "en-de_gatiñas-gl-adv-Lh0Q4L71", "links": [ [ "crawling", "crawling" ], [ "squatting", "squatting" ] ], "synonyms": [ { "word": "a gatiñas" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[deɣaˈtiɲɐs]" } ], "word": "de gatiñas" }
{ "etymology_text": "Particle + \"kitties\": \"kitty-like\".", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "de gatiñas", "name": "gl-adv" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Galician adverbs", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician multiword terms", "Galician terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Mother hasn't even\n put her foot ahead the gate\n when her children come asking\n «to me, to me, cockle»;\n she scatters a few by the yards\n the kids try to catch them\n squatting, ones and others\n standing and falling.\n Later, everyone at the house,\n around the bag or basket,\n they don't get tired of devouring\n the fresh little cockles;", "ref": "1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 158:", "text": "Inda a nai non pon o pé\n por adentro do portelo\n xa chegan os seus miniños\n «a min, a min berberecho» ;\n cisca uns poucos pola eira\n os rapaces van collé-los\n de gatiñas uns con outros\n levantandose e caendo.\n Dimpois tódo-los da casa\n arredor do fol ou cesto\n non se afartan de gandire\n os birbirichiños frescos;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crawling; squatting" ], "links": [ [ "crawling", "crawling" ], [ "squatting", "squatting" ] ], "synonyms": [ { "word": "a gatiñas" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[deɣaˈtiɲɐs]" } ], "word": "de gatiñas" }
Download raw JSONL data for de gatiñas meaning in Galician (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.