See día santo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Día (“day”) + santo (“holy”).", "forms": [ { "form": "días santos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "día santo m (plural días santos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Don't come: today is a holyday, and the office won't open.", "text": "Escusa vir: hoxe é día santo e a oficina non abre.", "type": "example" }, { "english": "Additional item: they should pay the aforementioned Sueiro Martís, for every single working day, 15 maravedís; and for the holidays and Sundays that he rests 6 maravedís, that should be paid on the weekend", "ref": "1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 423:", "text": "Iten mays, que dían e pagen á dito Sueyro Martís por todos los días soltos que foren de labor quinse mrs da dita moneda et por los dias santos e domingos que él folgar, que non foren de labor, seys mrs da dita moneda, pagos en fyn de cada somana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "holiday" ], "id": "en-día_santo-gl-noun-gcFtM3ob", "links": [ [ "holiday", "holiday" ] ], "related": [ { "english": "working day", "word": "día solto" } ], "synonyms": [ { "word": "día festivo" }, { "word": "festa" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdi.a ˈsan.to̝/" } ], "word": "día santo" }
{ "etymology_text": "Día (“day”) + santo (“holy”).", "forms": [ { "form": "días santos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "día santo m (plural días santos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "english": "working day", "word": "día solto" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician multiword terms", "Galician nouns", "Galician nouns with irregular gender", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms with quotations", "Galician terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Don't come: today is a holyday, and the office won't open.", "text": "Escusa vir: hoxe é día santo e a oficina non abre.", "type": "example" }, { "english": "Additional item: they should pay the aforementioned Sueiro Martís, for every single working day, 15 maravedís; and for the holidays and Sundays that he rests 6 maravedís, that should be paid on the weekend", "ref": "1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 423:", "text": "Iten mays, que dían e pagen á dito Sueyro Martís por todos los días soltos que foren de labor quinse mrs da dita moneda et por los dias santos e domingos que él folgar, que non foren de labor, seys mrs da dita moneda, pagos en fyn de cada somana", "type": "quote" } ], "glosses": [ "holiday" ], "links": [ [ "holiday", "holiday" ] ], "synonyms": [ { "word": "día festivo" }, { "word": "festa" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdi.a ˈsan.to̝/" } ], "word": "día santo" }
Download raw JSONL data for día santo meaning in Galician (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.