See corrida in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From correr.", "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "corrida f (plural corridas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "sprint, run, dash" ], "id": "en-corrida-gl-noun-GvOGNw9l", "links": [ [ "sprint", "sprint" ], [ "run", "run" ], [ "dash", "dash" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Bullfighting", "orig": "gl:Bullfighting", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 33 16 14 1 28", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Now it sits well\nthat tale of the docile ox,\nthat in a bullfight,\nif they sting him, as with closed eyes,\nhe bores the pants of some,\nothers he takes down rolling,\nthis one I want, that I don't,\nscattering their rags,\ntill the plaza is left\nsieved [dusted?] at his command", "ref": "1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza:", "text": "Agora si, que cai ben\naquel conto do Boy manso,\nque nunha corrida de Touros,\nse ò pican, â ollos cerrados\nâ hùs lles fura os calzòs,\noutros os pincha rodando,\neste quero, aquel non quero,\nesparcendolle os fargallos,\nhasta que queda à Praza\nespoada âô seu mandado:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a bullfight" ], "id": "en-corrida-gl-noun-1ok0G6zD", "links": [ [ "bullfighting", "bullfighting" ], [ "bullfight", "bullfight" ] ], "raw_glosses": [ "(bullfighting) a bullfight" ], "synonyms": [ { "word": "corrida de touros" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "bullfighting", "entertainment", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Geology", "orig": "gl:Geology", "parents": [ "Earth sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "9 33 16 14 1 28", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "landslide" ], "id": "en-corrida-gl-noun-5YrA0C0s", "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "landslide", "landslide" ] ], "raw_glosses": [ "(geology) landslide" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 33 16 14 1 28", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "swell (a long series of ocean waves, generally produced by wind, and lasting after the wind has ceased; as perceived from the shore)" ], "id": "en-corrida-gl-noun-O2Qbxp1A", "links": [ [ "swell", "swell" ] ], "synonyms": [ { "word": "imada" }, { "word": "vaga" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "orgasm; cumshot, cum" ], "id": "en-corrida-gl-noun-cC7ws61~", "links": [ [ "orgasm", "orgasm" ], [ "cumshot", "cumshot" ], [ "cum", "cum" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar slang) orgasm; cumshot, cum" ], "tags": [ "feminine", "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈriðɐ]" } ], "word": "corrida" } { "etymology_text": "From correr.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "corrida f sg", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 33 16 14 1 28", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "feminine singular of corrido" ], "id": "en-corrida-gl-verb-ouzwHkL8", "links": [ [ "corrido", "corrido#Galician" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈriðɐ]" } ], "word": "corrida" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participle forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "es:Pornography" ], "etymology_text": "From correr.", "forms": [ { "form": "corridas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "corrida f (plural corridas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "sprint, run, dash" ], "links": [ [ "sprint", "sprint" ], [ "run", "run" ], [ "dash", "dash" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "gl:Bullfighting" ], "examples": [ { "english": "Now it sits well\nthat tale of the docile ox,\nthat in a bullfight,\nif they sting him, as with closed eyes,\nhe bores the pants of some,\nothers he takes down rolling,\nthis one I want, that I don't,\nscattering their rags,\ntill the plaza is left\nsieved [dusted?] at his command", "ref": "1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza:", "text": "Agora si, que cai ben\naquel conto do Boy manso,\nque nunha corrida de Touros,\nse ò pican, â ollos cerrados\nâ hùs lles fura os calzòs,\noutros os pincha rodando,\neste quero, aquel non quero,\nesparcendolle os fargallos,\nhasta que queda à Praza\nespoada âô seu mandado:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a bullfight" ], "links": [ [ "bullfighting", "bullfighting" ], [ "bullfight", "bullfight" ] ], "raw_glosses": [ "(bullfighting) a bullfight" ], "synonyms": [ { "word": "corrida de touros" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "bullfighting", "entertainment", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "gl:Geology" ], "glosses": [ "landslide" ], "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "landslide", "landslide" ] ], "raw_glosses": [ "(geology) landslide" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] }, { "glosses": [ "swell (a long series of ocean waves, generally produced by wind, and lasting after the wind has ceased; as perceived from the shore)" ], "links": [ [ "swell", "swell" ] ], "synonyms": [ { "word": "imada" }, { "word": "vaga" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician slang", "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "orgasm; cumshot, cum" ], "links": [ [ "orgasm", "orgasm" ], [ "cumshot", "cumshot" ], [ "cum", "cum" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar slang) orgasm; cumshot, cum" ], "tags": [ "feminine", "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈriðɐ]" } ], "word": "corrida" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participle forms", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "es:Pornography" ], "etymology_text": "From correr.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "corrida f sg", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "corrido" } ], "glosses": [ "feminine singular of corrido" ], "links": [ [ "corrido", "corrido#Galician" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈriðɐ]" } ], "word": "corrida" }
Download raw JSONL data for corrida meaning in Galician (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.