"colcha" meaning in Galician

See colcha in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈkolt͡ʃa/, [ˈkolʲ.t͡ʃɐ] Forms: colchas [plural]
Rhymes: -oltʃa Etymology: From Old Galician-Portuguese colcha (independently attested in both corpora), probably not from Latin culcita (compare cócedra), but from Old French culche (Modern French couche), from Old French colchier, from Latin collocare. Compare Portuguese and Spanish colcha. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|colcha}} Old Galician-Portuguese colcha, {{der|gl|la|culcita}} Latin culcita, {{m|gl|cócedra}} cócedra, {{bor|gl|fro|culche}} Old French culche, {{cog|fr|couche}} French couche, {{der|gl|fro|colchier}} Old French colchier, {{der|gl|la|collocare}} Latin collocare, {{cog|pt|-}} Portuguese, {{cog|es|colcha}} Spanish colcha Head templates: {{gl-noun|f}} colcha f (plural colchas)
  1. bedspread, quilt Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: feminine Derived forms: colcheiro, colchón
    Sense id: en-colcha-gl-noun-3TD-aBsX Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for colcha meaning in Galician (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "colcha"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese colcha",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "culcita"
      },
      "expansion": "Latin culcita",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cócedra"
      },
      "expansion": "cócedra",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "culche"
      },
      "expansion": "Old French culche",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "couche"
      },
      "expansion": "French couche",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "colchier"
      },
      "expansion": "Old French colchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "collocare"
      },
      "expansion": "Latin collocare",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Portuguese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "colcha"
      },
      "expansion": "Spanish colcha",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese colcha (independently attested in both corpora), probably not from Latin culcita (compare cócedra), but from Old French culche (Modern French couche), from Old French colchier, from Latin collocare. Compare Portuguese and Spanish colcha.",
  "forms": [
    {
      "form": "colchas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "colcha f (plural colchas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "colcheiro"
        },
        {
          "word": "colchón"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1484, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 127",
          "roman": "Item, I devise said Constanza González, my wife, a fourth of the wine cellar of Os Brancos, since we both bought a half of it from Men Suarez Galiñato; and I also bequeath a cask in which I have the white wine, and also two other casks that are inside that wine cellar, on the left, empty, each one having twelve modii; and also bequeath to her a clothed bed with four pillows and a mattress and a mat, and with its sheets and half a dozen cushions and a blanket of coarse linen, and if there is in the house a pair of quilts, she should have one of them",
          "text": "Iten, mando mays á dita Contança Gonçales, miña muller, a quarta parte da adega dos Vrancos, por quanto eu e ela conpramos a metade da dita adega a Meen Suares Galinato, e mándolle mays a cuba en que teño o viño branco e mays outras duas cubas que son dentro ena dita adega aa maao esquerda, vasyas, que teñen cada una doze moyos de lagar, e mays lle mando una cama de roupa con quatro cabeçaás e un colchón e un almadraque e con suas sabaas e media duzia d'almofadas e con hua manta de picote, e se ouver em casa un par de colchas, que aja ela una delas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bedspread, quilt"
      ],
      "id": "en-colcha-gl-noun-3TD-aBsX",
      "links": [
        [
          "bedspread",
          "bedspread"
        ],
        [
          "quilt",
          "quilt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkolt͡ʃa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkolʲ.t͡ʃɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-oltʃa"
    }
  ],
  "word": "colcha"
}
{
  "categories": [
    "es:Bedding"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "colcheiro"
    },
    {
      "word": "colchón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "colcha"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese colcha",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "culcita"
      },
      "expansion": "Latin culcita",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cócedra"
      },
      "expansion": "cócedra",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "culche"
      },
      "expansion": "Old French culche",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "couche"
      },
      "expansion": "French couche",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "colchier"
      },
      "expansion": "Old French colchier",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "collocare"
      },
      "expansion": "Latin collocare",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Portuguese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "colcha"
      },
      "expansion": "Spanish colcha",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese colcha (independently attested in both corpora), probably not from Latin culcita (compare cócedra), but from Old French culche (Modern French couche), from Old French colchier, from Latin collocare. Compare Portuguese and Spanish colcha.",
  "forms": [
    {
      "form": "colchas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "colcha f (plural colchas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms borrowed from Old French",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old French",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Rhymes:Galician/oltʃa",
        "Rhymes:Galician/oltʃa/2 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1484, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 127",
          "roman": "Item, I devise said Constanza González, my wife, a fourth of the wine cellar of Os Brancos, since we both bought a half of it from Men Suarez Galiñato; and I also bequeath a cask in which I have the white wine, and also two other casks that are inside that wine cellar, on the left, empty, each one having twelve modii; and also bequeath to her a clothed bed with four pillows and a mattress and a mat, and with its sheets and half a dozen cushions and a blanket of coarse linen, and if there is in the house a pair of quilts, she should have one of them",
          "text": "Iten, mando mays á dita Contança Gonçales, miña muller, a quarta parte da adega dos Vrancos, por quanto eu e ela conpramos a metade da dita adega a Meen Suares Galinato, e mándolle mays a cuba en que teño o viño branco e mays outras duas cubas que son dentro ena dita adega aa maao esquerda, vasyas, que teñen cada una doze moyos de lagar, e mays lle mando una cama de roupa con quatro cabeçaás e un colchón e un almadraque e con suas sabaas e media duzia d'almofadas e con hua manta de picote, e se ouver em casa un par de colchas, que aja ela una delas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bedspread, quilt"
      ],
      "links": [
        [
          "bedspread",
          "bedspread"
        ],
        [
          "quilt",
          "quilt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkolt͡ʃa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkolʲ.t͡ʃɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-oltʃa"
    }
  ],
  "word": "colcha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.