"colazo" meaning in Galician

See colazo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈkolaθʊ] Forms: colazos [plural], colaza [feminine], colazas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese colaço (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin collacteus (“foster brother”). Compare Spanish collazo. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|colaço}} Old Galician-Portuguese colaço, {{inh|gl|la|collacteus|t=foster brother}} Latin collacteus (“foster brother”), {{cog|es|collazo}} Spanish collazo Head templates: {{gl-noun|m|f=+}} colazo m (plural colazos, feminine colaza, feminine plural colazas)
  1. (rare) foster brother Wikipedia link: Cantigas de Santa Maria Tags: masculine, rare Derived forms: Collazo (alt: Castilianized surname, from earlier Colaço)
    Sense id: en-colazo-gl-noun-auAYe-e6 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "colaço"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese colaço",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "collacteus",
        "t": "foster brother"
      },
      "expansion": "Latin collacteus (“foster brother”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "collazo"
      },
      "expansion": "Spanish collazo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese colaço (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin collacteus (“foster brother”). Compare Spanish collazo.",
  "forms": [
    {
      "form": "colazos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colaza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "colazas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "colazo m (plural colazos, feminine colaza, feminine plural colazas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "alt": "Castilianized surname, from earlier Colaço",
          "word": "Collazo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "foster brother"
      ],
      "id": "en-colazo-gl-noun-auAYe-e6",
      "links": [
        [
          "foster",
          "foster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) foster brother"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkolaθʊ]"
    }
  ],
  "word": "colazo"
}
{
  "derived": [
    {
      "alt": "Castilianized surname, from earlier Colaço",
      "word": "Collazo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "colaço"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese colaço",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "collacteus",
        "t": "foster brother"
      },
      "expansion": "Latin collacteus (“foster brother”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "collazo"
      },
      "expansion": "Spanish collazo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese colaço (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin collacteus (“foster brother”). Compare Spanish collazo.",
  "forms": [
    {
      "form": "colazos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colaza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "colazas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "colazo m (plural colazos, feminine colaza, feminine plural colazas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with rare senses",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "foster brother"
      ],
      "links": [
        [
          "foster",
          "foster"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) foster brother"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkolaθʊ]"
    }
  ],
  "word": "colazo"
}

Download raw JSONL data for colazo meaning in Galician (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.