"claro" meaning in Galician

See claro in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈklaɾo̝/ Forms: clara [feminine], claros [masculine, plural], claras [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese claro, craro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin clārus. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|claro}} Old Galician-Portuguese claro, {{m|roa-opt|craro}} craro, {{der|gl|la|clārus}} Latin clārus Head templates: {{gl-adj}} claro (feminine clara, masculine plural claros, feminine plural claras)
  1. clear, light
    Sense id: en-claro-gl-adj-F1zH0cmh
  2. clear, cloudless
    Sense id: en-claro-gl-adj-f3YW0tUZ Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 2 98
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: craro

Download JSON data for claro meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "claro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese claro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "craro"
      },
      "expansion": "craro",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "clārus"
      },
      "expansion": "Latin clārus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese claro, craro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin clārus.",
  "forms": [
    {
      "form": "clara",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "claros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "claras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "claro (feminine clara, masculine plural claros, feminine plural claras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "some bead; a chalcedony; and brings a black stone that brings the figure of an angel set in silver, as a signal, that are in a white cord; and there are some silver cups and many sterlings as a signal, and there is a round crystal stone, very clear",
          "ref": "1348, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 152",
          "text": "huas contas huun calçadonyo et trage hua pedrelina preta que trage figura d'angeo engastoada en prata por sinal que andan en liña branqua et andan y cubellas de prata et moytos esterliins por sinal que andan y pedra cristal rredonda moy crara.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear, light"
      ],
      "id": "en-claro-gl-adj-F1zH0cmh",
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear, cloudless"
      ],
      "id": "en-claro-gl-adj-f3YW0tUZ",
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "cloudless",
          "cloudless"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaɾo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "craro"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "claro"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "es:Hair"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "claro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese claro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "craro"
      },
      "expansion": "craro",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "clārus"
      },
      "expansion": "Latin clārus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese claro, craro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin clārus.",
  "forms": [
    {
      "form": "clara",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "claros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "claras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "claro (feminine clara, masculine plural claros, feminine plural claras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "some bead; a chalcedony; and brings a black stone that brings the figure of an angel set in silver, as a signal, that are in a white cord; and there are some silver cups and many sterlings as a signal, and there is a round crystal stone, very clear",
          "ref": "1348, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 152",
          "text": "huas contas huun calçadonyo et trage hua pedrelina preta que trage figura d'angeo engastoada en prata por sinal que andan en liña branqua et andan y cubellas de prata et moytos esterliins por sinal que andan y pedra cristal rredonda moy crara.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "clear, light"
      ],
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "clear, cloudless"
      ],
      "links": [
        [
          "clear",
          "clear"
        ],
        [
          "cloudless",
          "cloudless"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈklaɾo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "craro"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "claro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.