"buraz" meaning in Galician

See buraz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /buˈɾaθ/, /buˈɾas/ Forms: buraces [plural]
Etymology: Attested since the 16th century. Unknown; perhaps from Latin vorax. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{inh|gl|la|vorax}} Latin vorax Head templates: {{gl-noun|m}} buraz m (plural buraces)
  1. blackspot seabream (younger specimens) Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: masculine Categories (lifeform): Fish Synonyms: pancho, panchoz, guraz
    Sense id: en-buraz-gl-noun-ylGu9vhF Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for buraz meaning in Galician (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vorax"
      },
      "expansion": "Latin vorax",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 16th century. Unknown; perhaps from Latin vorax.",
  "forms": [
    {
      "form": "buraces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "buraz m (plural buraces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "gl",
          "name": "Fish",
          "orig": "gl:Fish",
          "parents": [
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito",
          "roman": "little blackspot sea breams and well sized axillary sea brams / With cuttlefish and ballan wrasse / and maybe also hake",
          "text": "burazinos / panchozes tamañiños / Va jiba ou maragota / e si acasso ben pijota",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blackspot seabream (younger specimens)"
      ],
      "id": "en-buraz-gl-noun-ylGu9vhF",
      "links": [
        [
          "seabream",
          "seabream"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pancho"
        },
        {
          "word": "panchoz"
        },
        {
          "word": "guraz"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈɾaθ/"
    },
    {
      "ipa": "/buˈɾas/"
    }
  ],
  "word": "buraz"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vorax"
      },
      "expansion": "Latin vorax",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 16th century. Unknown; perhaps from Latin vorax.",
  "forms": [
    {
      "form": "buraces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "buraz m (plural buraces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician terms with unknown etymologies",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "gl:Fish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito",
          "roman": "little blackspot sea breams and well sized axillary sea brams / With cuttlefish and ballan wrasse / and maybe also hake",
          "text": "burazinos / panchozes tamañiños / Va jiba ou maragota / e si acasso ben pijota",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blackspot seabream (younger specimens)"
      ],
      "links": [
        [
          "seabream",
          "seabream"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pancho"
        },
        {
          "word": "panchoz"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/buˈɾaθ/"
    },
    {
      "ipa": "/buˈɾas/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "guraz"
    }
  ],
  "word": "buraz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-29 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (9d9fc81 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.