"bola" meaning in Galician

See bola in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbola̝/ Forms: bolas [plural]
Etymology: From Latin bulla. Doublet of bóla and of bula. Etymology templates: {{inh|gl|la|bulla}} Latin bulla, {{doublet|gl|bóla}} Doublet of bóla, {{m|gl|bula}} bula Head templates: {{gl-noun|f}} bola f (plural bolas)
  1. piece of bread usually round, large and low Tags: feminine
    Sense id: en-bola-gl-noun-VUFKXvja
  2. pie Tags: feminine
    Sense id: en-bola-gl-noun-VYIR7XKy
  3. (archaic) bulla (round metallic seal) Tags: archaic, feminine
    Sense id: en-bola-gl-noun-DG2BYwMz Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 13 75

Inflected forms

Download JSON data for bola meaning in Galician (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "bulla"
      },
      "expansion": "Latin bulla",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bóla"
      },
      "expansion": "Doublet of bóla",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bula"
      },
      "expansion": "bula",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin bulla. Doublet of bóla and of bula.",
  "forms": [
    {
      "form": "bolas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bola f (plural bolas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "piece of bread usually round, large and low"
      ],
      "id": "en-bola-gl-noun-VUFKXvja",
      "links": [
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "bread",
          "bread"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pie"
      ],
      "id": "en-bola-gl-noun-VYIR7XKy",
      "links": [
        [
          "pie",
          "pie"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 13 75",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The aforementioned charter was sealed with … seal of lead and threads of silk, and its content was written in Latin, and since Latin wasn't understood by everyone, the aforementioned lord asked for the document to be translated into Romance",
          "ref": "1342, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 177",
          "text": "O qual privilegio era bolado de … bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bulla (round metallic seal)"
      ],
      "id": "en-bola-gl-noun-DG2BYwMz",
      "links": [
        [
          "bulla",
          "bulla"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) bulla (round metallic seal)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbola̝/"
    }
  ],
  "word": "bola"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "bulla"
      },
      "expansion": "Latin bulla",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bóla"
      },
      "expansion": "Doublet of bóla",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bula"
      },
      "expansion": "bula",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin bulla. Doublet of bóla and of bula.",
  "forms": [
    {
      "form": "bolas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "bola f (plural bolas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "piece of bread usually round, large and low"
      ],
      "links": [
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "bread",
          "bread"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pie"
      ],
      "links": [
        [
          "pie",
          "pie"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The aforementioned charter was sealed with … seal of lead and threads of silk, and its content was written in Latin, and since Latin wasn't understood by everyone, the aforementioned lord asked for the document to be translated into Romance",
          "ref": "1342, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 177",
          "text": "O qual privilegio era bolado de … bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bulla (round metallic seal)"
      ],
      "links": [
        [
          "bulla",
          "bulla"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) bulla (round metallic seal)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbola̝/"
    }
  ],
  "word": "bola"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.