See bebedela in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "bébedo", "3": "ela" }, "expansion": "bébedo + -ela", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bébedo + -ela.", "forms": [ { "form": "bebedelas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "bebedela f (plural bebedelas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -ela", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "That's why they don't want an increase\nin the surcharge nor in the tavern\nand, as long as the others pay,\nthey uncover the leg [they sunbathe].\nAnd since they are gonna be consumed\nin binges, the augment,\nthey give the surcharge for the gulps\nand others look into the wind.", "ref": "c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:", "text": "Por eso non queren suba\nNa sisa nin na taberna\nE, en tanto que os demais paguen,\nEles recachan a perna.\nE como serán sumidos\nEn bebedelas, o aumento,\nDan a sisa pol-os tragos\nE miran outros pr’o vento.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "binge" ], "id": "en-bebedela-gl-noun-QrUAgFZP", "links": [ [ "binge", "binge" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "drunkenness" ], "id": "en-bebedela-gl-noun-GjjSfbjC", "links": [ [ "drunkenness", "drunkenness" ] ], "synonyms": [ { "word": "borracheira" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[beβeˈðɛlɐ]" } ], "word": "bebedela" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms suffixed with -ela", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "bébedo", "3": "ela" }, "expansion": "bébedo + -ela", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bébedo + -ela.", "forms": [ { "form": "bebedelas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "bebedela f (plural bebedelas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "That's why they don't want an increase\nin the surcharge nor in the tavern\nand, as long as the others pay,\nthey uncover the leg [they sunbathe].\nAnd since they are gonna be consumed\nin binges, the augment,\nthey give the surcharge for the gulps\nand others look into the wind.", "ref": "c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:", "text": "Por eso non queren suba\nNa sisa nin na taberna\nE, en tanto que os demais paguen,\nEles recachan a perna.\nE como serán sumidos\nEn bebedelas, o aumento,\nDan a sisa pol-os tragos\nE miran outros pr’o vento.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "binge" ], "links": [ [ "binge", "binge" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "drunkenness" ], "links": [ [ "drunkenness", "drunkenness" ] ], "synonyms": [ { "word": "borracheira" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[beβeˈðɛlɐ]" } ], "word": "bebedela" }
Download raw JSONL data for bebedela meaning in Galician (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.