"amizade" meaning in Galician

See amizade in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /amiˈθaðe̝/ Forms: amizades [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese amizade (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *amīcitātem, derived from Latin amīcus (“friend”). Cognate with Spanish amistad. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|amizade}} Old Galician-Portuguese amizade, {{inh|gl|VL.|*amicitas|*amīcitātem}} Vulgar Latin *amīcitātem, {{der|gl|la|amīcus|t=friend}} Latin amīcus (“friend”), {{cog|es|amistad}} Spanish amistad Head templates: {{gl-noun|f}} amizade f (plural amizades)
  1. friendship Wikipedia link: Cantigas de Santa Maria Tags: feminine Related terms: amigo
    Sense id: en-amizade-gl-noun-S1Kaw3W0 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "amizade"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese amizade",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*amicitas",
        "4": "*amīcitātem"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *amīcitātem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "amīcus",
        "t": "friend"
      },
      "expansion": "Latin amīcus (“friend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "amistad"
      },
      "expansion": "Spanish amistad",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese amizade (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *amīcitātem, derived from Latin amīcus (“friend”). Cognate with Spanish amistad.",
  "forms": [
    {
      "form": "amizades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "amizade f (plural amizades)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "inimizade"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I ask of them [the executors], for the love of God and for the love and friendship that I always had with them, to carry out this testament of mine in two months from the day I die",
          "ref": "1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 613:",
          "text": "Rogolles por amor de deus et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue que cunplan esta mina manda do dia que eu finar ata dous meses",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friendship"
      ],
      "id": "en-amizade-gl-noun-S1Kaw3W0",
      "links": [
        [
          "friendship",
          "friendship"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "amigo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/amiˈθaðe̝/"
    }
  ],
  "word": "amizade"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "amizade"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese amizade",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*amicitas",
        "4": "*amīcitātem"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *amīcitātem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "amīcus",
        "t": "friend"
      },
      "expansion": "Latin amīcus (“friend”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "amistad"
      },
      "expansion": "Spanish amistad",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese amizade (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *amīcitātem, derived from Latin amīcus (“friend”). Cognate with Spanish amistad.",
  "forms": [
    {
      "form": "amizades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "amizade f (plural amizades)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "amigo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "inimizade"
        }
      ],
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms derived from Vulgar Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I ask of them [the executors], for the love of God and for the love and friendship that I always had with them, to carry out this testament of mine in two months from the day I die",
          "ref": "1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 613:",
          "text": "Rogolles por amor de deus et por lo amor et amizade que con elles senpre ouue que cunplan esta mina manda do dia que eu finar ata dous meses",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friendship"
      ],
      "links": [
        [
          "friendship",
          "friendship"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/amiˈθaðe̝/"
    }
  ],
  "word": "amizade"
}

Download raw JSONL data for amizade meaning in Galician (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.