"alí" meaning in Galician

See alí in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /aˈli/
Etymology: From Old Galician-Portuguese ali (13th century), from Latin ad (“at”) illīc (“there”). Compare Spanish allí. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|ali}} Old Galician-Portuguese ali, {{inh|gl|la|ad|t=at}} Latin ad (“at”), {{m|la|illic|illīc|t=there}} illīc (“there”), {{cog|es|allí}} Spanish allí Head templates: {{gl-adv}} alí
  1. there, then (at that place or time) Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Synonyms: alá, aló

Download JSON data for alí meaning in Galician (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ali"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ali",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "ad",
        "t": "at"
      },
      "expansion": "Latin ad (“at”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "illic",
        "3": "illīc",
        "t": "there"
      },
      "expansion": "illīc (“there”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "allí"
      },
      "expansion": "Spanish allí",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ali (13th century), from Latin ad (“at”) illīc (“there”). Compare Spanish allí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "alí",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin links with redundant target parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant target parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "there where the sea was making a whirlpool",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 717",
          "text": "alý hu o mar fazía rremuño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there, then (at that place or time)"
      ],
      "id": "en-alí-gl-adv-wPAGB1Uu",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alá"
        },
        {
          "word": "aló"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈli/"
    }
  ],
  "word": "alí"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "ali"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese ali",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "ad",
        "t": "at"
      },
      "expansion": "Latin ad (“at”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "illic",
        "3": "illīc",
        "t": "there"
      },
      "expansion": "illīc (“there”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "allí"
      },
      "expansion": "Spanish allí",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ali (13th century), from Latin ad (“at”) illīc (“there”). Compare Spanish allí.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "alí",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician adverbs",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Latin links with redundant target parameters",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "there where the sea was making a whirlpool",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 717",
          "text": "alý hu o mar fazía rremuño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there, then (at that place or time)"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "then",
          "then"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alá"
        },
        {
          "word": "aló"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈli/"
    }
  ],
  "word": "alí"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.