"adega" meaning in Galician

See adega in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [a.ˈðɛ.ɣɐ] Forms: adegas [plural]
Etymology: Inherited from Old Galician-Portuguese adega (13th century, Cantigas de Santa Maria), from earlier *abdega, from *abodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of bodega and botica. Compare Portuguese adega. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|gl|roa-opt|adega|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Galician-Portuguese adega, {{inh+|gl|roa-opt|adega}} Inherited from Old Galician-Portuguese adega, {{m|roa-opt|*abdega}} *abdega, {{m|roa-opt||*abodega}} *abodega, {{inh|gl|la|apothēca}} Latin apothēca, {{der|gl|grc|ἀποθήκη||storehouse}} Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”), {{doublet|gl|bodega|botica}} Doublet of bodega and botica, {{cog|pt|adega}} Portuguese adega Head templates: {{gl-noun|f}} adega f (plural adegas)
  1. cellar (collection of wine) Tags: feminine
    Sense id: en-adega-gl-noun-effnoODY
  2. bodega, winery Tags: feminine
    Sense id: en-adega-gl-noun-aBxyL1r5 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 16 75 9
  3. shed, outbuilding Tags: feminine
    Sense id: en-adega-gl-noun-ydbEEfji
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Adega, Adegas, adegueiro Related terms: bodega, botica

Download JSON data for adega meaning in Galician (3.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Adega"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Adegas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "adegueiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adega",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese adega",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adega"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese adega",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "*abdega"
      },
      "expansion": "*abdega",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "",
        "3": "*abodega"
      },
      "expansion": "*abodega",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "apothēca"
      },
      "expansion": "Latin apothēca",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "ἀποθήκη",
        "4": "",
        "5": "storehouse"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bodega",
        "3": "botica"
      },
      "expansion": "Doublet of bodega and botica",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "adega"
      },
      "expansion": "Portuguese adega",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese adega (13th century, Cantigas de Santa Maria), from earlier *abdega, from *abodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of bodega and botica. Compare Portuguese adega.",
  "forms": [
    {
      "form": "adegas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "adega f (plural adegas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bodega"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "botica"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1484, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 127",
          "roman": "Item, I devise said Constanza González, my wife, a fourth of the wine cellar of Os Brancos, since we both together bought a half of said cellar from Men Suarez Galiñato; and I also bequeath a cask in which I have the white wine, and also two other casks that are inside that wine cellar, on the left, empty, each one having twelve modii",
          "text": "Iten, mando mays á dita Contança Gonçales, miña muller, a quarta parte da adega dos Vrancos, por quanto eu e ela conpramos a metade da dita adega a Meen Suares Galinato, e mándolle mays a cuba en que teño o viño branco e mays outras duas cubas que son dentro ena dita adega aa maao esquerda, vasyas, que teñen cada una doze moyos de lagar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cellar (collection of wine)"
      ],
      "id": "en-adega-gl-noun-effnoODY",
      "links": [
        [
          "cellar",
          "cellar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 75 9",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bodega, winery"
      ],
      "id": "en-adega-gl-noun-aBxyL1r5",
      "links": [
        [
          "bodega",
          "bodega"
        ],
        [
          "winery",
          "winery"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shed, outbuilding"
      ],
      "id": "en-adega-gl-noun-ydbEEfji",
      "links": [
        [
          "shed",
          "shed"
        ],
        [
          "outbuilding",
          "outbuilding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.ˈðɛ.ɣɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "adega"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Ancient Greek",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Adega"
    },
    {
      "word": "Adegas"
    },
    {
      "word": "adegueiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adega",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese adega",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "adega"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese adega",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "*abdega"
      },
      "expansion": "*abdega",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "",
        "3": "*abodega"
      },
      "expansion": "*abodega",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "apothēca"
      },
      "expansion": "Latin apothēca",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "ἀποθήκη",
        "4": "",
        "5": "storehouse"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "bodega",
        "3": "botica"
      },
      "expansion": "Doublet of bodega and botica",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "adega"
      },
      "expansion": "Portuguese adega",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese adega (13th century, Cantigas de Santa Maria), from earlier *abdega, from *abodega, from Latin apothēca, from Ancient Greek ἀποθήκη (apothḗkē, “storehouse”). Doublet of bodega and botica. Compare Portuguese adega.",
  "forms": [
    {
      "form": "adegas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "adega f (plural adegas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "bodega"
    },
    {
      "word": "botica"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1484, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. 2 vols. Vigo: Galaxia, page 127",
          "roman": "Item, I devise said Constanza González, my wife, a fourth of the wine cellar of Os Brancos, since we both together bought a half of said cellar from Men Suarez Galiñato; and I also bequeath a cask in which I have the white wine, and also two other casks that are inside that wine cellar, on the left, empty, each one having twelve modii",
          "text": "Iten, mando mays á dita Contança Gonçales, miña muller, a quarta parte da adega dos Vrancos, por quanto eu e ela conpramos a metade da dita adega a Meen Suares Galinato, e mándolle mays a cuba en que teño o viño branco e mays outras duas cubas que son dentro ena dita adega aa maao esquerda, vasyas, que teñen cada una doze moyos de lagar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cellar (collection of wine)"
      ],
      "links": [
        [
          "cellar",
          "cellar"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bodega, winery"
      ],
      "links": [
        [
          "bodega",
          "bodega"
        ],
        [
          "winery",
          "winery"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shed, outbuilding"
      ],
      "links": [
        [
          "shed",
          "shed"
        ],
        [
          "outbuilding",
          "outbuilding"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.ˈðɛ.ɣɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "adega"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.