"abada" meaning in Galician

See abada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [aˈβaða̝] Forms: abadas [plural]
Etymology: From aba (“apron”) + -ada (“~ful”). Etymology templates: {{suffix|gl|aba|ada|t1=apron|t2=~ful}} aba (“apron”) + -ada (“~ful”) Head templates: {{gl-noun|f}} abada f (plural abadas)
  1. apronful, quantity contained in a apron or in the folds of a shirt Tags: feminine Related terms: aba
    Sense id: en-abada-gl-noun-n-25Y7s6 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ada

Inflected forms

Download JSON data for abada meaning in Galician (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "aba",
        "3": "ada",
        "t1": "apron",
        "t2": "~ful"
      },
      "expansion": "aba (“apron”) + -ada (“~ful”)",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From aba (“apron”) + -ada (“~ful”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "abada f (plural abadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "apronful, quantity contained in a apron or in the folds of a shirt"
      ],
      "id": "en-abada-gl-noun-n-25Y7s6",
      "links": [
        [
          "apronful",
          "apronful"
        ],
        [
          "apron",
          "apron"
        ],
        [
          "fold",
          "fold"
        ],
        [
          "shirt",
          "shirt"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "aba"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈβaða̝]"
    }
  ],
  "word": "abada"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "aba",
        "3": "ada",
        "t1": "apron",
        "t2": "~ful"
      },
      "expansion": "aba (“apron”) + -ada (“~ful”)",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From aba (“apron”) + -ada (“~ful”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "abada f (plural abadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "aba"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms suffixed with -ada",
        "Galician terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "apronful, quantity contained in a apron or in the folds of a shirt"
      ],
      "links": [
        [
          "apronful",
          "apronful"
        ],
        [
          "apron",
          "apron"
        ],
        [
          "fold",
          "fold"
        ],
        [
          "shirt",
          "shirt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈβaða̝]"
    }
  ],
  "word": "abada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.