See vogue la galère in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "voguer", "3": "la", "4": "galère", "alt1": "vogue", "gloss1": "sail", "gloss2": "the", "gloss3": "galley (boat)" }, "expansion": "vogue (“sail”) + la (“the”) + galère (“galley (boat)”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "1450–1500", "short": "yes" }, "expansion": "c. 1450–1500", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "Composed of vogue (“sail”) + la (“the”) + galère (“galley (boat)”).\nFormerly vogue la gallée, gallée or galée being previous forms of the word galère. One of the first known uses of this expression is found in the Farce de Maître Mimin (\"Farce of Master Mimin\", anonymous, c. 1450–1500), which was one of the most popular farces of the Middle Ages:\n::: Il suffist, il s’en faut aller ;\nChantons hault à la bien allée,\nEt à Dieu, vogue la gallée !\nThis refrain, which was itself very popular, was followed by others, like the one found in a comedy by Alexis Piron:\n::: Et vogue la Galère,\nTant qu’elle, tant qu’elle, tant qu’elle,\nEt vogue la Galère,\nTant qu’elle pourra voguer.\nThe image of the galley that sails is simply that of a boat going on the water.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vogue la galère", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "come what may" ], "id": "en-vogue_la_galère-fr-adv-ExCA-zjk", "links": [ [ "come what may", "come what may" ] ], "synonyms": [ { "word": "advienne que pourra" } ], "wikipedia": [ "Alexis Piron" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vɔɡ la ɡa.lɛʁ/" }, { "rhymes": "-ɛʁ" } ], "word": "vogue la galère" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "voguer", "3": "la", "4": "galère", "alt1": "vogue", "gloss1": "sail", "gloss2": "the", "gloss3": "galley (boat)" }, "expansion": "vogue (“sail”) + la (“the”) + galère (“galley (boat)”)", "name": "compound" }, { "args": { "1": "1450–1500", "short": "yes" }, "expansion": "c. 1450–1500", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "Composed of vogue (“sail”) + la (“the”) + galère (“galley (boat)”).\nFormerly vogue la gallée, gallée or galée being previous forms of the word galère. One of the first known uses of this expression is found in the Farce de Maître Mimin (\"Farce of Master Mimin\", anonymous, c. 1450–1500), which was one of the most popular farces of the Middle Ages:\n::: Il suffist, il s’en faut aller ;\nChantons hault à la bien allée,\nEt à Dieu, vogue la gallée !\nThis refrain, which was itself very popular, was followed by others, like the one found in a comedy by Alexis Piron:\n::: Et vogue la Galère,\nTant qu’elle, tant qu’elle, tant qu’elle,\nEt vogue la Galère,\nTant qu’elle pourra voguer.\nThe image of the galley that sails is simply that of a boat going on the water.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "vogue la galère", "name": "fr-adv" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "French adverbs", "French compound terms", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French multiword terms", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:French/ɛʁ", "Rhymes:French/ɛʁ/4 syllables" ], "glosses": [ "come what may" ], "links": [ [ "come what may", "come what may" ] ], "synonyms": [ { "word": "advienne que pourra" } ], "wikipedia": [ "Alexis Piron" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vɔɡ la ɡa.lɛʁ/" }, { "rhymes": "-ɛʁ" } ], "word": "vogue la galère" }
Download raw JSONL data for vogue la galère meaning in French (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.