See troubadours in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "noun form", "g": "m" }, "expansion": "troubadours m", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Be afraid that Hyppolita is no longer happy. You know Clemence's weakness for Troubadours.", "ref": "1797, Chrétien-Siméon Le Prévost d'Iray, Les Troubadours, page 7:", "text": "Craignez qu’Hyppolite ne soit plus heureux. Vous connaissez le faible de Clémence pour les Troubadours.", "type": "quote" }, { "english": "These two poets not only glorified the troubadours, but they also uniquely appreciated the language that they used, Provençal Romance, daughter of vulgar Latin like French, but much less degenerate than French.", "ref": "1869, Gabriel Azaïs, Les troubadours de Béziers, page ii:", "text": "Ces deux poètes ont, non seulement, glorifié les troubadours, mais ils ont encore singulièrement apprécié la langue dont ils se sont servis, la romane-provençale, fille du latin populaire comme le français, mais beaucoup moins dégénérée que lui.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "troubadour" } ], "glosses": [ "plural of troubadour" ], "id": "en-troubadours-fr-noun-p0dyQM8T", "links": [ [ "troubadour", "troubadour#French" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-troubadours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav.ogg" } ], "word": "troubadours" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "noun form", "g": "m" }, "expansion": "troubadours m", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French noun forms", "French terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Be afraid that Hyppolita is no longer happy. You know Clemence's weakness for Troubadours.", "ref": "1797, Chrétien-Siméon Le Prévost d'Iray, Les Troubadours, page 7:", "text": "Craignez qu’Hyppolite ne soit plus heureux. Vous connaissez le faible de Clémence pour les Troubadours.", "type": "quote" }, { "english": "These two poets not only glorified the troubadours, but they also uniquely appreciated the language that they used, Provençal Romance, daughter of vulgar Latin like French, but much less degenerate than French.", "ref": "1869, Gabriel Azaïs, Les troubadours de Béziers, page ii:", "text": "Ces deux poètes ont, non seulement, glorifié les troubadours, mais ils ont encore singulièrement apprécié la langue dont ils se sont servis, la romane-provençale, fille du latin populaire comme le français, mais beaucoup moins dégénérée que lui.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "troubadour" } ], "glosses": [ "plural of troubadour" ], "links": [ [ "troubadour", "troubadour#French" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "plural" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-troubadours.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-troubadours.wav.ogg" } ], "word": "troubadours" }
Download raw JSONL data for troubadours meaning in French (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.