"traverse" meaning in French

See traverse in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tʁa.vɛʁs/, /tʁa.vɛʁs/ Forms: traverses [plural]
Etymology: From Vulgar Latin traversa, feminine of traversus. Etymology templates: {{der|fr|VL.|traversa}} Vulgar Latin traversa, {{m|la|traversus}} traversus Head templates: {{fr-noun|f}} traverse f (plural traverses)
  1. crossing Tags: feminine
    Sense id: en-traverse-fr-noun-2Ra6UrP4
  2. (literary) obstacle, hurdle Tags: feminine, literary
    Sense id: en-traverse-fr-noun-2oFooFnT Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 5 29 18 35 13
  3. (rail transport) sleeper (UK), tie (US) Tags: feminine Categories (topical): Rail transportation, Rail transportation
    Sense id: en-traverse-fr-noun-dR3bgK9a Disambiguation of Rail transportation: 5 4 75 8 8 Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 5 29 18 35 13 Topics: rail-transport, railways, transport
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

IPA: /tʁa.vɛʁs/, /tʁa.vɛʁs/
Etymology: Inflected forms. Head templates: {{head|fr|verb form}} traverse
  1. inflection of traverser:
    first/third-person singular present indicative/subjunctive
    Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular, subjunctive, third-person
    Sense id: en-traverse-fr-verb-pOn0a7Ix Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 5 29 18 35 13
  2. inflection of traverser:
    second-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, second-person, singular
    Sense id: en-traverse-fr-verb-nQc4WsUJ Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 5 29 18 35 13
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for traverse meaning in French (3.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "traversa"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin traversa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "traversus"
      },
      "expansion": "traversus",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin traversa, feminine of traversus.",
  "forms": [
    {
      "form": "traverses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "traverse f (plural traverses)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crossing"
      ],
      "id": "en-traverse-fr-noun-2Ra6UrP4",
      "links": [
        [
          "crossing",
          "crossing"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 29 18 35 13",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[Indeed,] how one sees the same hurdles engender / Diverse passions in diverse spirits / And how, before our eyes, Camille acts so differently!",
          "ref": "1640, Pierre Corneille, Horace, act I, scene I",
          "text": "Qu’on voit naître souvent de pareilles traverses / En des esprits divers des passions diverses / Et qu’à nos yeux Camille agit bien autrement !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "obstacle, hurdle"
      ],
      "id": "en-traverse-fr-noun-2oFooFnT",
      "links": [
        [
          "obstacle",
          "obstacle"
        ],
        [
          "hurdle",
          "hurdle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) obstacle, hurdle"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "fr:Rail transportation",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 29 18 35 13",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 4 75 8 8",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "fr:Rail transportation",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sleeper (UK), tie (US)"
      ],
      "id": "en-traverse-fr-noun-dR3bgK9a",
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "sleeper",
          "sleeper"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) sleeper (UK), tie (US)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    },
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Inflected forms.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "traverse",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 29 18 35 13",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of traverser:",
        "first/third-person singular present indicative/subjunctive"
      ],
      "id": "en-traverse-fr-verb-pOn0a7Ix",
      "links": [
        [
          "traverser",
          "traverser#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 29 18 35 13",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of traverser:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-traverse-fr-verb-nQc4WsUJ",
      "links": [
        [
          "traverser",
          "traverser#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    },
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}
{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French feminine nouns",
    "French lemmas",
    "French non-lemma forms",
    "French nouns",
    "French terms derived from Vulgar Latin",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French verb forms",
    "fr:Rail transportation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "traversa"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin traversa",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "traversus"
      },
      "expansion": "traversus",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Vulgar Latin traversa, feminine of traversus.",
  "forms": [
    {
      "form": "traverses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "traverse f (plural traverses)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crossing"
      ],
      "links": [
        [
          "crossing",
          "crossing"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French literary terms",
        "French terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[Indeed,] how one sees the same hurdles engender / Diverse passions in diverse spirits / And how, before our eyes, Camille acts so differently!",
          "ref": "1640, Pierre Corneille, Horace, act I, scene I",
          "text": "Qu’on voit naître souvent de pareilles traverses / En des esprits divers des passions diverses / Et qu’à nos yeux Camille agit bien autrement !",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "obstacle, hurdle"
      ],
      "links": [
        [
          "obstacle",
          "obstacle"
        ],
        [
          "hurdle",
          "hurdle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) obstacle, hurdle"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "fr:Rail transportation"
      ],
      "glosses": [
        "sleeper (UK), tie (US)"
      ],
      "links": [
        [
          "rail transport",
          "rail transport"
        ],
        [
          "sleeper",
          "sleeper"
        ],
        [
          "tie",
          "tie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rail transport) sleeper (UK), tie (US)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "rail-transport",
        "railways",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    },
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}

{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French entries with incorrect language header",
    "French non-lemma forms",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French verb forms",
    "fr:Rail transportation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Inflected forms.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "traverse",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "inflection of traverser:",
        "first/third-person singular present indicative/subjunctive"
      ],
      "links": [
        [
          "traverser",
          "traverser#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of traverser:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "traverser",
          "traverser#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    },
    {
      "ipa": "/tʁa.vɛʁs/"
    }
  ],
  "word": "traverse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.