"tancarville" meaning in French

See tancarville in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tɑ̃.kaʁ.vij/ Forms: tancarvilles [plural]
Etymology: Genericized trademark, from Tancarville, from the resemblance to the pylons of Tancarville Bridge. Etymology templates: {{m|fr|Tancarville}} Tancarville Head templates: {{fr-noun|m}} tancarville m (plural tancarvilles)
  1. (collapsible) airer, clotheshorse Wikipedia link: Tancarville Bridge Tags: masculine Synonyms: étendoir
    Sense id: en-tancarville-fr-noun-qF1Egjd4 Categories (other): French entries with incorrect language header, French genericized trademarks

Inflected forms

Download JSON data for tancarville meaning in French (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Tancarville"
      },
      "expansion": "Tancarville",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark, from Tancarville, from the resemblance to the pylons of Tancarville Bridge.",
  "forms": [
    {
      "form": "tancarvilles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tancarville m (plural tancarvilles)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French genericized trademarks",
          "parents": [
            "Genericized trademarks",
            "Terms by etymology",
            "Trademarks",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018 August 13, Corinne Bouchouchi, “Mais qu'est devenu ce bon vieux Tancarville ?!”, in Nouvel Obs",
          "text": "En clair, le tancarville (sans la majuscule) est à l’étendoir ce que Don Juan est au séducteur (registre non commercial), le scotch au ruban adhésif, ou la mobylette au cyclomoteur : un nom propre entré dans le langage courant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "airer, clotheshorse"
      ],
      "id": "en-tancarville-fr-noun-qF1Egjd4",
      "links": [
        [
          "airer",
          "airer"
        ],
        [
          "clotheshorse",
          "clotheshorse"
        ]
      ],
      "qualifier": "collapsible",
      "raw_glosses": [
        "(collapsible) airer, clotheshorse"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "étendoir"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Tancarville Bridge"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑ̃.kaʁ.vij/"
    }
  ],
  "word": "tancarville"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Tancarville"
      },
      "expansion": "Tancarville",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Genericized trademark, from Tancarville, from the resemblance to the pylons of Tancarville Bridge.",
  "forms": [
    {
      "form": "tancarvilles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tancarville m (plural tancarvilles)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French genericized trademarks",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms derived from toponyms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2018 August 13, Corinne Bouchouchi, “Mais qu'est devenu ce bon vieux Tancarville ?!”, in Nouvel Obs",
          "text": "En clair, le tancarville (sans la majuscule) est à l’étendoir ce que Don Juan est au séducteur (registre non commercial), le scotch au ruban adhésif, ou la mobylette au cyclomoteur : un nom propre entré dans le langage courant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "airer, clotheshorse"
      ],
      "links": [
        [
          "airer",
          "airer"
        ],
        [
          "clotheshorse",
          "clotheshorse"
        ]
      ],
      "qualifier": "collapsible",
      "raw_glosses": [
        "(collapsible) airer, clotheshorse"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "étendoir"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Tancarville Bridge"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑ̃.kaʁ.vij/"
    }
  ],
  "word": "tancarville"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.